Exemples d'utilisation de "азиатскому" en russe
Такая тенденция в значительной степени способствовала азиатскому финансовому кризису 1997-98 гг.
Such a tendency contributed significantly to the Asian financial crisis of 1997-98.
Придание азиатскому сектору услуг большей динамики является обязательным условием будущего экономического роста.
Making Asia's service sector more dynamic is essential to future growth.
Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory.
Из политических инициатив, которые определят в дальнейшем его политическую роль в регионе, следует выделить «Диалог по азиатскому сотрудничеству» (ACD) и «Стратегию экономического сотрудничества» (ECS).
Of the policies that will determine his future role in the region, the Asia Cooperation Dialogue and Economic Cooperation Strategy stand out.
Оба банка стремятся предложить альтернативы Всемирному банку во главе с США и соответственно Азиатскому Банку Развития во главе с Японией.
Both banks aim to offer alternatives to the US-led World Bank and the Japan-led Asian Development Bank, respectively.
Председатель Китая Си Цзиньпин во время своего трехдневного визита в Индию обозначил новый подход к своим соседям, в частности к другому азиатскому гиганту – Индии. Этот визит был основным в его недавней поездке в страны Центральной и Южной Азии.
Chinese President Xi Jinping’s three-day visit to India, the main leg of a recent tour of Central and South Asia, sheds new light on China’s emerging approach to its neighbors, particularly Asia’s other giant.
ОЭСР, Всемирному банку, ЮНИДО, Азиатскому банку развития, МАБР и Африканскому банку развития предлагается расширить доступ к новейшим ресурсоэффективным технологиям регулирования отходов.
OECD, the World Bank, UNIDO, the Asian Development Bank, IADB and the African Development Bank are invited to enhance access to cutting-edge, waste-management and resource-efficient technologies.
К Всемирному банку (ВБ), ЕБРР и Азиатскому банку развития (АБР) была обращена просьба оказать поддержку в осуществлении этого проекта и назначить своих координаторов.
The World Bank (WB), EBRD and Asian Development Bank (ADP) were requested to support the implementation of the Project and nominate their focal points.
Г-н Ван Инфань (Китай) говорит, что его делегация поддерживает заявление с просьбой о предоставлении Азиатскому банку развития статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Mr. Wang Yingfan (China) said that his delegation supported the application for observer status for the Asian Development Bank in the General Assembly.
Первый залп – предупреждение, что Британия не должна излишне сближаться с Китаем – последовал после британского решения присоединиться к создаваемому Китаем Азиатскому банку инфраструктурного развития (AIIB).
The first salvo – a warning that Britain should not be overly accommodating toward China – followed the UK’s decision to join China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
Возможно, деятельность Всемирного Банка по кредитованию стран также должна быть полностью прекращена и передана в руки частного сектора и региональных банков по развитию, подобных Азиатскому Банку Развития.
Perhaps the country lending activities of the World Bank should be almost completely eliminated, with the private sector, and the regional development banks such as the Asian Development Bank and Inter-American Development Bank, picking up the slack.
Когда страна не страдает от наводнений, она подвергается нехватке питьевой воды, классифицируясь как одна из самых страдающих от нехватки воды стран в мире, согласно Азиатскому Банку Развития.
When the country isn’t suffering from floods, it is subject to water shortages, ranking as one of the most water-stressed in the world, according to the Asian Development Bank.
В этом месяце Шри-Ланка, будучи не в состоянии выплатить накопившийся у неё огромный долг перед Китаем, официально передала этому азиатскому гиганту свой стратегически расположенный порт Хамбантота.
This month, Sri Lanka, unable to pay the onerous debt to China it has accumulated, formally handed over its strategically located Hambantota port to the Asian giant.
В ближайшие десятилетия сильное двустороннее партнерство окажется жизненно важным для управления ростом Китая, а также содействия азиатскому балансу сил, что благоприятно для Индии, США и Азии в целом.
In coming decades, a strong bilateral partnership will prove vital in managing the rise of China and promoting an Asian balance of power that is favorable to India, the United States, and Asia as a whole.
Его отношение к азиатскому финансовому кризису в 1997-1998 годах серьезно противодействовало ведущим развивающимся странам со средним уровнем доходов - и они по-прежнему считают, что Фонд искренне не преследует их интересов.
Its handling of the Asian financial crisis in 1997-1998 severely antagonized leading middle-income emerging-market countries - and they still believe that the Fund does not have their interests at heart.
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, консультативные услуги были предоставлены Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Азиатскому банку развития, Межправительственному органу по вопросам развития, Общему фонду по сырьевым товарам и ПРООН.
During the biennium ended 31 December 2001, advisory services were provided to the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Asian Development Bank, the Intergovernmental Authority on Development, the Common Fund for Commodities and UNDP.
Им также не следует выговаривать своим союзникам в резкой форме, когда те «ходят не в масть», как случилось, когда Великобритания объявила о своем намерении присоединиться к новому Азиатскому банку инфраструктурных инвестиций, руководимому Китаем.
Nor should it issue harsh rebukes to its allies when they do not follow suit, as it did when the United Kingdom announced its intention to join the new China-led Asian Infrastructure Investment Bank.
Сотрудничая с уже давно существующими многосторонними банками развития, новые, возглавляемые странами Югом институты, подобные Азиатскому банку инфраструктурных инвестиций и Новому банку развития, учатся быть хорошими партнёрами и добавляют импульс глобальным усилиям в сфере развития.
As new South-led institutions such as the Asian Infrastructure Investment Bank and the New Development Bank work with established multilateral development banks, they are learning to be better partners, and adding momentum to global development efforts.
Соединенные Штаты и Япония только что сделали ошибку отказавшись присоединиться к Азиатскому Банку Инфраструктурных Инвестиций (AIIB), с Китаем во главе, и критиковав более чем 50 стран - в том числе Великобританию, Германию и Францию - которые решили присоединиться.
Both the United States and Japan have made the mistake of refusing to join the China-led Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) and criticizing the more than 50 countries – including the United Kingdom, Germany, and France – that have done so.
Мы крайне признательны за щедрую поддержку правительствам Австралии, Новой Зеландии, Ирландии, Соединенного Королевства, Италии и Китайской Республики на Тайване, Департаменту Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам и Азиатскому банку развития за участие в этой деятельности.
We acknowledge with greatest appreciation the generous support of the Governments of Australia, New Zealand, Ireland, the United Kingdom, Italy and the Republic of China on Taiwan, the United Nations Department of Economic and Social Affairs and the Asian Development Bank in that exercise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité