Exemples d'utilisation de "академический" en russe
Нет, но вышел в академический отпуск профессор анатомии.
No, but there's an anatomy Professor on sabbatical.
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность".
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.
Почему бы тебе не взять, ну например, академический отпуск?
Why wouldn't you just take, like, a leave of absence?
В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
In 1936, he took a leave of absence from the university of Chicago.
Научный сотрудник кафедры морского права, Институт морского транспорта (академический отпуск на период обучения в аспирантуре).
Research Fellow, Law of the Sea Division, Institute of Merchant Marine (on leave for the duration of post-graduate studies)
Г-н Эндрю Клэпхем (Академический институт международных исследований) отметил конкретные области, в которых требуется усилить защиту прав человека.
Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights.
В структуре министерства культуры, спорта и по вопросам молодежи действуют следующие концертные и музыкальные ансамбли: симфонический ансамбль, академический хор, государственный камерный оркестр, струнный квартет, ансамбль, два танцевальных коллектива, три ансамбля народных инструментов, центр духовной музыки, три учебных заведения, центр народного творчества, концертный зал.
The Ministry of Culture, Youth Affairs and Sport administers the following concert and musical ensembles: a symphony orchestra, an academy choir, a State chamber orchestra, a string quartet, an ensemble, two dance companies, three folk instrument ensembles, a sacred music centre, three schools, a national arts centre, and a concert hall.
Что касается службы в федеративных государственных органах, то в часть 3 нового Федерального закона о равных возможностях были включены положения, идущие еще дальше с тем, чтобы облегчить успешное совмещение семейной и трудовой жизни в пределах, допустимых по внутренним соображениям, а именно обязательство обеспечить занятость на условиях неполного рабочего дня или специальные модели рабочих часов, как, например, академический отпуск или счет рабочих часов.
For the public service of the Federation, Part 3 of the new Federal Equal Opportunities Act contains provisions going even further to make it easier to reconcile family and work as permitted by internal considerations, namely the obligation to offer part-time jobs or special working hour models, such as a sabbatical year or a working hour account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité