Exemples d'utilisation de "аккуратном" en russe avec la traduction "careful"

<>
Анализ опыта использования системы коэффициентов бонус-малус свидетельствует о том, что данная система положительно воздействует на поведение водителей, выражающееся в более аккуратном управлении транспортным средством и соблюдении правил дорожного движения. An analysis of the experience of using the bonus-malus system shows that it has a positive influence on driver behaviour; this is reflected in more careful driving and observance of road traffic rules.
Упомянутые выше экономические меры в сочетании с другими мерами положительно воздействуют на поведение водителей, что выражается в более аккуратном управлении транспортным средством и в более строгом соблюдении правил дорожного движения. The economic measures mentioned above, combined with other measures, have a positive effect on drivers behaviour, resulting in a more careful driving and enhanced compliance with the road traffic rules.
Будь аккуратнее, а то наделаешь ошибок. Be more careful, or you will make mistakes.
Возьми это в руку, только аккуратно. Take it in your hand, carefully.
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью. You should have been more careful with your health.
Персики и нектарины должны быть аккуратно собраны. The peaches and nectarines must have been carefully picked.
Потом мы аккуратно расплавляли его на стекле. Then we very carefully melt onto the slide.
Черника и голубика должны быть аккуратно собраны. Bilberries and blueberries must have been carefully picked.
Проследите, чтобы она аккуратнее расстегивала крючочки - они колются. Make sure she's careful undoing the eyehooks.
Аккуратней, тут везде сплошная пыльца фей и тафта. Careful, there's a lot of pixie dust and taffeta around here.
Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас". He carefully mixed the DNA cocktail that created you."
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы. Finally, the adjustment programs themselves must be carefully re-calibrated.
И снова законы - нам нужно быть очень аккуратными. And again, the legalities - we had to be very careful.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно. I'm gonna peel the foam away from your skin slowly and carefully.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада. Within the realm of religious politics, Khamenei has made careful use of Ahmadinejad's radicalism.
Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец" You know, "Second-hand ironing board, one careful owner"
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful.
Он сказал: "Он бы не очень аккуратным человеком как математик. He said, "He was not a very careful person as a mathematician.
Лиз тоже не слишком аккуратна, но наши стаканы она не бьёт. Liz wasn't very careful either but she didn't break our glasses.
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради. He very carefully and meticulously notes his results in an exercise book.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !