Exemples d'utilisation de "акте" en russe avec la traduction "act"

<>
Умирающий лебедь в последнем акте. The swan song, the last act.
Мы в последнем акте "Донжуана". We are in the last act of Don Giovanni.
Что вы попросили его о половом акте. That you asked him to perform a sexual act.
Чего я должна добиться в этом заключительном акте? What was I supposed to accomplish in this final act?
В первом акте истории, загоняете героев на дерево. In the first act of the story, you chase the heroes up a tree.
Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам. But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance.
Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте. Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act.
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III. And we used it to try and reveal a landscape here in Act III.
Большая часть этих изменений объединена в так называемом Патриотическом Акте США. Most of these changes were embodied in the so-called "USA Patriot Act."
В третьем акте, мы побывали в Боснии и Косово и, кажется, поездка удалась. In the third act, we went into Bosnia and Kosovo and we seemed to succeed.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны. The atomic bomb has returned for a second act, a post-Cold War encore.
Если только ты не признаешься в акте измены и не потянешь за собой королеву. Unless you confess to an act of treason and take the queen down with you.
Суд постановил, что аборигенный титул является признанным и подтвержденным в Конституционном акте 1982 года. The court found that aboriginal title is recognized and affirmed in the Constitution Act of 1982.
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966. Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966.
Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность. But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time.
Приверженность Европейского союза принципу " загрязнитель платит " позднее нашла отражение в Едином европейском акте 1987 года- дополнении к Римскому договору. The European Union's commitment to the polluter-pays principle later appeared in the Single European Act of 1987, which amended the Treaty of Rome.
"История современных китайских войн говорит о многочисленных случаях, в которых лидеры Китая заявляли о военном нападении как об оборонительном акте. "The history of modern Chinese warfare provides numerous case studies in which China's leaders have claimed military preemption as a strategically defensive act.
Многие люди рискуют жизнью в кратком акте героизма, это считается крутым, а Джилл проявляет то, что я называю медленным героизмом. You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism.
в Учредительном акте АС признается ключевая роль женщин в процессе развития и к АС обращен призыв принять принцип гендерного равенства. The Constitutive Act of AU recognizes the key role that women have played in development and calls for AU to adopt a gender-parity principle.
В Акте об учреждении Африканского союза содержится призыв к созданию экономического и валютного союза, что необходимо для обеспечения ускоренного развития Африки. The Constitutive Act of the African Union calls for economic and monetary union, which is imperative if Africa is to achieve accelerated development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !