Exemples d'utilisation de "активнее" en russe avec la traduction "active"

<>
Во всех этих областях МВФ должен активнее использовать региональные институты. In all these areas, the IMF should make more active use of regional institutions.
Животные, которым вводили человеческую копию гена, пищали активнее и на более низкой частоте, чем обычные мыши. Animals in which a human copy of the gene was introduced peeped more actively and at a lower frequency than normal mice.
Мы, напротив, хотим активнее освоить инструментарий ВТО, в том числе когда заходит речь о торговых спорах, - заявил Лавров. On the contrary, we want to more actively master the WTO instruments, including when the issue concerns trade disagreements, Lavrov stated.
Семья в самом широком смысле этого слова, средства массовой информации и другие общественные и образовательные институты должны активнее заниматься деятельностью в этой сфере. In the broadest sense of that term, the family, the media and other social and educational institutions should be more actively engaged in activities in this area.
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирная туристская организация должны активнее сотрудничать с ЭКО в области культурного развития и туризма. The United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization and the World Tourism Organization should also become more active with ECO in the area of cultural development and tourism.
Республика Корея надеется, что совместная разработка вспомогательных модулей для аппаратуры Международной космической станции и приобретение соответствующих технологий позволят ей активнее участвовать в международном обмене технологиями и в программах международного сотрудничества. Through the joint development of supporting modules for the International Space Station payload and the acquisition of related technology, the Republic of Korea will become active in the international exchange of technology and intensify its international cooperation.
Необходимо также, чтобы государства активнее делились своим опытом в деле изучения связей между миграцией и развитием, в том числе с привлечением национальных координаторов ГФМР или использованием онлайновых банков данных, бюллетеней и т.д. There is also a need for more active sharing among States of their experiences related to the migration and development nexus, including through national Global Forum focal points, or through online databanks, newsletters etc.
С этой целью было решено активнее выявлять, назначать и трудоустраивать консультантов и старших научных работников, которые могут усилить потенциал Института, разрабатывая и осуществляя программы в новых основных областях, в которых требуются знания и опыт специалистов. To that end, a more active approach has been adopted with regard to the identification, designation and employment of consultants and senior fellows who can supplement the capacity of the Institute by preparing and executing programmes in new substantive areas requiring specialist knowledge and expertise.
Представителям кадастровых и регистрационных органов следует активнее участвовать в международных семинарах и рабочих совещаниях, что позволит им лучше узнать международный опыт и различные системы, действующие в других странах, а также при необходимости использовать передовые достижения в этой области. Representatives of the cadastre and registration organizations should more actively participate in international seminars and workshops, that will allow them to deepen their knowledge about international experience and different systems implemented in different countries and ultimately use as appropriate, the best practices.
По данным Стокгольмского международного института исследования проблем мира (Stockholm International Peace Institute) за период с 2004 по 2008 год объемы продаж вооружений на Ближний и Средний Восток возросли почти на 40 процентов, причем активнее прочих запасаются оружием соседи Ирана. According to the Stockholm International Peace Institute, arms sales to the Middle East rose by nearly 40% between 2004 and 2008, with Iran’s neighbors among the most active clients.
В связи с этим, необходимо вести информационную работу и организовывать программы подготовки по гендерным вопросам, правам человека и навыкам руководящей работы для того, чтобы помочь и предоставить возможность мужчинам и женщинам активнее привлекать женщин к участию в процессе принятия решений. Therefore, advocacy and training on gender issues, human rights and leadership skills are necessary to sensitise and empower men and women to improve the potentials of women to actively partake in formal decision making.
Комиссия верит, что правительство Колумбии будет и впредь оказывать активную поддержку отделению Верховного комиссара по правам человека в Колумбии при осуществлении им своей деятельности, не создавая никаких препятствий выполнению им своего мандата, и призывает правительство Колумбии активнее использовать услуги отделения при подготовке своих докладов для договорных органов. The Commission trusts that the Government of Colombia will continue to actively support the office in Colombia of the High Commissioner for Human Rights in carrying out its activities without any impediments to the fulfilment of its mandate and calls upon the Government of Colombia to make more use of the services of the office when preparing its reports to treaty bodies.
У подростков этот участок мозга активнее, чем у взрослых людей. Он активизируется тогда, когда они принимают социальные решения и думают о других людях. Это данные мета-анализа 9 разных исследований в этой области из лабораторий по всему миру, и все они подтверждают, что в подростковом возрасте активность в медиальной префронтальной коре постепенно снижается. This region is more active in adolescents when they make these social decisions and think about other people than it is in adults, and this is actually a meta-analysis of nine different studies in this area from labs around the world, and they all show the same thing, that activity in this medial prefrontal cortex area decreases during the period of adolescence.
Китай стремится еще активнее участвовать в экономической глобализации и готов сотрудничать со всеми сторонами в позитивном проведении нового раунда переговоров ВТО в целях создания нового международного экономического порядка, который в большей степени благоприятствовал бы общему развитию и сулил бы выгоды всем на равной и взаимной основе, исходя из принципов «в выигрыше оказываются все» и «многократного выигрыша». China was committed to even more active participation in economic globalization and would work with all parties to promote the new WTO round of negotiations with a view to creating a new international economic order that was more conducive to common development, promising “win-win” and “multiple win” benefits for all on an equal and reciprocal basis.
Показывает, активна кампания или приостановлена. Shows whether your campaign is active or paused.
Потребуется активная политика развития конкуренции. An active competition policy will be needed.
Мы активно работаем над исправлением. We are actively working on a fix.
он активно борется с ним. it actively fights against it.
Окончательное удаление активного почтового ящика Permanently delete an active mailbox
Заготовка для эффективного “активного” управления A TEMPLATE FOR EFFECTIVE "ACTIVE" MANAGEMENT
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !