Exemples d'utilisation de "активное участие" en russe
На этом заседании потребуется активное участие всех докладчиков и участников.
This session will require active participation from all the speakers and participants.
Всестороннее и активное участие гражданского общества является ключевым элементом обеспечения эффективных мер реагирования.
Full and active involvement of civil society is a key element in ensuring an effective response.
Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
The active participation of children was in itself a remedy against violence.
активное участие по меньшей мере 50 процентов сотрудников в сетях распространения знаний к 2011 году.
At least 50 per cent of staff report active involvement in knowledge networks by 2011.
Следует поддерживать активное участие учащихся в разработке и выполнении образовательных программ.
The active participation of learners should be encouraged in designing and implementing educational programs.
Всяческих похвал заслуживают члены Инициативной группы; их активное участие является гарантией прогресса в порученной работе и ее актуальности.
Many thanks go to the members of the Action Team; their active involvement is a guarantee of progress and pertinence.
Но необходимо в первую очередь поблагодарить народ Ирака — за его активное участие в этих выборах.
Above all, however, the people of Iraq are to be congratulated on their active participation in those elections.
выражая свою признательность Республике Сенегал за ее активное участие, в частности за прекрасную организацию подготовительных совещаний в Дакаре;
Expressing gratitude to the Republic of Senegal for its active involvement, in particular for the excellent organization of preparatory meetings in Dakar,
предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС);
Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs);
Важными факторами, которые следует учитывать, являются также активное участие гражданского общества и желательное участие промышленных кругов в этом процессе.
The active involvement of civil society and the desirable participation of industry in this process also constitute important elements to be taken into account.
Для достижения в ближайшем будущем полного охвата населения услугами необходимо будет обеспечить активное участие частного сектора.
The achievement of full service coverage in the near future will necessitate the active participation of the private sector.
постепенное расширение рыночных реформ, активное участие в международной торговле, массированная урбанизация и развитие городов, а также исключительная преданность единству Партии.
steady expansion of market reforms, active involvement in international commerce, massive urbanization and urban development, and total dedication to Party unity.
Комитет поблагодарил г-на Вольфа за его активное участие в работе Бюро в течение нескольких лет.
The Committee thanked Mr. Volf for his active participation in the Bureau over several years.
Активное участие Словакии в операциях по поддержанию мира подтверждает тот факт, что сохранение международного мира — это один из приоритетов нашей внешней политики.
Slovakia's active involvement in peacekeeping operations confirms the fact that the maintenance of international peace is among the priorities of our foreign policy.
Мы будем и впредь принимать активное участие в инициативе Агентства по укреплению Конвенции о физической защите ядерного материала.
Our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material will be continued.
Такой механизм должен обеспечивать регулярное и активное участие Сербии и Черногории, чей суверенитет над Косово и территориальная целостность являются основными элементами резолюции 1244 (1999).
Such a mechanism must provide for regular and active involvement by Serbia and Montenegro, whose sovereignty over Kosovo and its territorial integrity are basic elements of resolution 1244 (1999).
Активное участие потенциальных и фактических бенефициаров является важным, но в то же время сложным и трудоемким элементом этого процесса.
Active participation by potential and actual beneficiaries is a vital but complex and time-consuming element of the process.
Одной из важных целей стало активное участие представителей частного сектора и торгово-промышленных предприятий, интенсивно развивающихся в последние годы, в процессе развития женщин и гендерного развития.
Active involvement of representatives of private sector and business entities which are developing intensely over the past years in the process of women and gender development has become an important objective.
Она также хотела бы выразить признательность секретариату Отдела транспорта ЕЭК ООН за его поддержку и активное участие в решении этой задачи.
It would also like to express its gratitude to the secretariat of the ECE Transport Division for its support and active participation in this work.
Суд также подчеркнул, что судебный характер соответствующих гарантий предполагает активное участие независимого и беспристрастного судебного органа, обладающего компетенцией принимать решения о законности мер, принятых в период чрезвычайного положения.
It also emphasized that the judicial nature of those guarantees implied the active involvement of an independent and impartial judicial body having the power to rule on the lawfulness of measures adopted in a state of emergency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité