Exemples d'utilisation de "активностью" en russe avec la traduction "activism"
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Культурные факторы могут отчасти объяснить этот контраст между активностью американцев, реагирующих на Трампа, и пассивностью британцев перед Брекситом.
Cultural factors may partly explain the contrast between US activism in response to Trump and British passivity in the face of Brexit.
Бюджетная активность не должна ограничиваться инфраструктурой.
Fiscal activism need not stop at infrastructure.
Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий.
This shift has changed the nature of activism and collective action.
Сорок лет спустя произошла контрреволюция, ставшая результатом резкой критики бюджетной активности.
Forty years later, a counterrevolution took hold, reflecting sharp criticism of fiscal activism.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности.
This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.
Не была так сильна, как сегодня, культура активности акционеров и корпоративной социальной ответственности.
Nor was the culture of shareholder activism and corporate social responsibility as strong as it is today.
Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs.
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with.
Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism.
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - это результат упорной и продолжительной массовой политической активности.
It's the result of very sustained and prolonged political activism that you get the right regulations, and that you get the right corporate behavior.
Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом.
But, despite his activism and rhetoric, Kennedy was a cautious rather than an ideological personality.
Лучшее понимание общих проблем должно вызвать большую активность в разработке программ, отвечающих потребностям молодежи.
Greater awareness of their shared problems should bring greater activism toward developing programs that meet the needs of youth.
Это стало результатом десятилетий упорной массовой политической активности, пропаганды среди владельцев и пропаганды среди потребителей.
It was the result of decades of sustained activism, shareholder advocacy and consumer advocacy.
Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности.
Lee's task now is to discover how best to take advantage of this new political activism.
Спавшая долгое время политическая активность взорвётся массовым протестом, причём оживший либеральный идеализм разобьёт волну ультраправого популизма.
Long-dormant political activism will erupt into mass protest, with resurgent liberal idealism breaking the wave of right-wing populism.
В настоящее время, уменьшающаяся активность Уйгурцев и ослабление политических протестов позволяют предположить наличие тенденции к иммиграции.
Presently, diminishing Uyghur activism and decreasing political protests suggest a shift toward withdrawal.
Следующий президент Соединенных Штатов должен быть в состоянии извлечь выгоду из фундаментального оптимизма, прагматизма и активности американцев.
The next US president should be able to capitalize on Americans' fundamental optimism, pragmatism, and activism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité