Exemples d'utilisation de "акты" en russe avec la traduction "act"
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
Акты войны прежде были монополией национальных государств.
Acts of war used to be the monopoly of nation-states.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора.
Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории.
India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
преследовать акты расистского или ксенофобского характера ex officio;
prosecuting acts of a racist or xenophobic nature ex officio;
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
Это идеология, а не только акты экстремизма, которым необходимо противостоять.
It is the ideology, not just the acts of extremism, that must be confronted.
Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие.
These Gandhian acts of non-violent civil disobedience have had an effect.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
Последние законодательные акты и действия государства создают угрозу такому пути развития».
The recent legislative acts, as well as State actions, appear to threaten this path.
провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power,
Это не сможет искоренить все причины ненависти или предотвратить все акты насилия.
Doing so will not remove every source of hatred or prevent every act of violence.
диверсии, террористические акты, мятежи, иные случаи гражданских волнений или нарушений общественного порядка;
diversion, acts of terrorism, rebels, other civil disturbances or breaches of public peace;
Правительство осуждает все акты беззакония, совершаемые сотрудниками полиции и представителями вооруженных сил.
The Government condemned all acts of lawlessness by members of the police and the armed forces.
нормативные правовые акты, распространенные среди общественности, с момента их вступления в силу;
Regulatory legal acts made available to the public form the date of taking effect;
Юридическим лицам ежемесячно будут отправляться счета с НДС и акты сдачи-приемки услуг.
VAT invoices and Act of Acceptance documents will automatically be sent to legal entities each month.
Наша делегация категорически осуждает эти подлые акты и воздает честь памяти их жертв.
My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité