Exemplos de uso de "акцентированию" em russo
Акцентирование вопросов управления также помогает направить реформы в сторону изначально желательных целей.
Placing emphasis on governance also has the apparent virtue of helping to shift the focus of reform toward inherently desirable objectives.
Таким образом, акцентирование внимания на рекапитализации банковской системы и, как было недавно, в отношении неортодоксальных политик, включая покупку страховых обязательств по кредитам частного сектора является верным.
Thus, the emerging emphasis on recapitalizing the banking system and more recently, on unorthodox policies, including the purchase of private sector credit securities is correct.
Эти события показывают, насколько мудрым было акцентирование в преамбуле того, что необходимо ослаблять международную напряженность и укреплять доверие между государствами, чтобы стал возможным дальнейший прогресс, ведущий к ядерному разоружению.
These developments illustrate the wisdom of the emphasis in the preamble upon lessening international tension and strengthening trust between nations in order to make possible further progress leading to nuclear disarmament.
Для начала я хочу поблагодарить все делегации за высказанные мнения, акцентирование внимания на определенных вопросах, за их оценки и советы в связи с деятельностью Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ).
To begin with, I wish to thank all delegations for the views, points of emphasis, assessments and advice which they have given on the work of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET).
Хотя Ячейка уже располагает определенными возможностями в области анализа информации, акцентирование роли МООНДРК в противодействии незаконной эксплуатации природных ресурсов и тот факт, что существующие сотрудники уже решают масштабные задачи, делают необходимым создание двух дополнительных должностей для сосредоточения внимания на восточной части Демократической Республики Конго.
Although the Cell already has some in-house capacity in information analysis, the emphasis on the increasing role of MONUC with respect to control over illegal exploitation of natural resources and the extensive tasks already undertaken by the existing staff would require the additional two posts to be deployed to focus on the eastern Democratic Republic of the Congo.
На практике, однако, этот баланс выдерживать сложно, поскольку те, кого привлекают к оказанию помощи при бедствиях, специализируются обычно именно на ее оказании, а не на предоставлении защиты и поскольку среди них бытует представление, что акцентирование защиты может скомпрометировать их нейтральность и затруднить их способность оказывать гуманитарную помощь.
This balance can be difficult to maintain in practice, however, as the types of actors involved in disaster relief are generally specialized in assistance rather than protection, and because of a perception among some such actors that an emphasis on protection could compromise their neutrality and complicate their ability to provide humanitarian assistance.
Статьи 2 и 23 Конвенции о правах ребенка также могут способствовать акцентированию внимания на еще одной все обостряющейся проблеме.
Articles 2 and 23 of the Convention on the Rights of the Child also help to bring into focus another growing challenge.
Эта основная часть работы бросает вызов традиционному акцентированию внимания на внутренней природе, характере и индивидуальных особенностях человека как основных – и часто единственных – факторах в понимании человеческих падений.
This body of work challenges the traditional focus on the individual’s inner nature, dispositions, and personality traits as the primary – and often the sole – factors in understanding human failings.
Хотя осуществляемые на местах программы являются центральным элементом инициатив ЮНИФЕМ в вопросах мира и безопасности, организация также предпринимала значительные усилия по акцентированию внимания на гендерных аспектах в процессе сбора информации и обмена опытом.
While field-based programmes are the centrepiece of UNIFEM peace and security initiatives, the organization has also invested significantly in strengthening gender perspectives in information collection and exchanges of experiences.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie