Exemples d'utilisation de "акцию" en russe avec la traduction "share"
Совет «продать» – совет продать конкретную акцию.
The sell advice is an advice to sell a certain share.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents.
Включая комиссию $0.005 за акцию и исключая дивиденды.
Including commissions of $0.005 per share, excluding dividends.
Однако захотите ли вы «держать» акцию, которую не стоит покупать?
But still, do you want to keep a share which is really not worth to buy?
Проходили год за годом, и прибыли корпораций в расчете на акцию росли.
Year after year went by, and the per-share earnings of more corporations rose.
При 25 долларах за акцию капитализация компании составляет около 8 миллиардов долларов.
Yandex's $25 a share IPO has the company valued at around $8 billion.
Если цена за акцию Google упала на $ 4, ваш убыток составит $ 4000.
If there is a $4 per share fall in the price of Google, you would receive a $4,000 loss.
И в обмен на это ты можешь отдать нам одну акцию компании.
And in return, you can give us, like, one share of stock in the company.
За все исполненные рыночные ордера дополнительно взимаются USD 0.003 за акцию.
Additional fee of USD 0.003 per share is charged for all filled market orders.
Второй совет – «продать», который является признаком, что акцию не стоит покупать или держать.
The second advice is the sell advice, which is an indication that the share is not worth buying or keeping.
В отличие от МСФО в Бразилии не требуется расчета разводненной прибыли на акцию.
Unlike in IFRS, in Brazil, calculation of diluted earnings per share is not required.
Доходность предполагается около 4% на обыкновенную акцию и чуть меньше 8% - на привилегированную.
Common and preferred shares are expected to yield 4% and slightly below 8%, respectively.
в 1945 г. средний инвестор держал среднюю американскую акцию в течение четырех лет.
in 1945, the average investor held the average US share for four years.
Отношение советов покупки/продажи – число мнений «купить» акцию по отношению к числу мнений «продать».
The buy-to-sell advice ratio is the number of buy-opinions compared to the number of sell-opinions on a share.
Это составляло двадцатикратное превышение по отношению к доходам на одну акцию, ожидаемым в 1956 году.
This represented twenty times the anticipated 1956 per-share earnings of about 70c'.
Это как поспорить, что цена акций вырастет, и они обходится по пенни за каждую акцию.
That's taking a bet that the stock will rise, and it only costs pennies on a share.
В нем также содержится прогноз прибыли на одну акцию, что является большим плюсом в торговле.
It also shows a forecast of its earning per Share which is a big asset in trading.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité