Exemples d'utilisation de "александром" en russe avec la traduction "alexander"

<>
Представлено: Сергеем Малаховским и Александром Пикулем (адвокатом не представлены) Submitted by: Sergei Malakhovsky and Alexander Pikul (not represented by counsel)
Позднее вместе с Александром Хертел-Фернандесом и другими учёными я занималась анализом перемен в организации консервативной политики. More recently, I have worked with Alexander Hertel-Fernandez and other researchers to decipher shifts in organized conservative politics.
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1. The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1.
И несмотря на то, что Агентство национальной безопасности руководимое Китом Александром заблокировало все его передвижения, Сноуден готов приехать в Германию. And despite the fact that the National Security Agency headed by Kieth Alexander has obstructed all of his movements, Snowden is willing to come to Germany.
Эта задача решается осциллятором Bears Power, который был разработан Александром Элдером и описан в его книге "Как играть и выигрывать на бирже". This task can be solved using the Bears Power oscillator developed by Alexander Elder and and described in his book titled Trading for a Living.
Эта задача решается осциллятором Bulls Power, который был разработан Александром Элдером и описан в его книге "Как играть и выигрывать на бирже". This task can be solved using the Bulls Power oscillator developed by Alexander Elder and and described in his book titled Trading for a Living.
А упорное развитие частного предпринимательства поддерживалось широким кругом государственных инвестиций, гарантий и защитных тарифов, подразумеваемых «американской системой», вдохновленной Александром Гамильтоном и созданной Генри Клеем. And ferociously entrepreneurial private enterprise was supported by a broad array of state investments, guarantees, and protective tariffs, in accordance with the “American System” inspired by Alexander Hamilton and realized by Henry Clay.
Первая революция 1917 года свергла царя Николая и создала временное правительство во главе с социалистическим лидером Александром Керенским, но оно оказалось лишь мимолётным всплеском. The first revolution of 1917 toppled Czar Nicholas and created a provisional government that, headed by the socialist leader Alexander Kerensky, turned out to be a transitional blip.
Технический индикатор Индекс Силы (Force Index, FRC) был разработан Александром Элдером и измеряет силу быков при каждом подъеме и силу медведей при каждом спаде. Force Index Technical Indicator was developed by Alexander Elder. This index measures the Bulls Power at each increase, and the Bulls Power at each decrease.
завершив свое рассмотрение сообщения № 1207/2003, представленного Комитету по правам человека Сергеем Малаховским и Александром Пикулем в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of communication No. 1207/2003, submitted to the Human Rights Committee by Sergei Malakhovsky and Alexander Pikul under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Такие темы, как злонамеренное использование нейробиологии, разрушение иммунной системы, несмертоносные технологии и потенциал разработки профессиональных кодексов, были подготовлены Александром Келле, Малькольмом Дандо, Катерин Никсдорф, Ником Льюэром, Нилом Дависоном и Брайаном Раппертом. Topics such as the malign misuse of neuroscience, the assault on the immune system, non-lethal technologies, and the potential for professional codes were written by Alexander Kelle, Malcolm Dando, Katheryn Nixdorff, Nick Lewer, Neil Davison and Brian Rappert.
Действительно, Абба Эбан высмеял Бегина за то, что он вел себя "как будто Израиль был невооруженной Коста-Рикой, а Организация освобождения Палестины - Наполеоном Бонапартом, Александром Великим и гунном Аттилой вместе взятыми". Indeed, Abba Eban ridiculed Begin for behaving "as if Israel were a kind of disarmed Costa Rica and the PLO was Napoleon Bonaparte, Alexander the Great, and Attila the Hun all wrapped into one."
Наполеон, который начинал как потенциальный историк, а императором решил стать лишь из-за того, что выслушал насмешливые высказывания от экзаменатора по поводу одного из своих сочинений («какие яркие мечтания!»), сравнивал себя, среди прочих, с Иисусом, с пророком Мухаммедом, с Александром Македонским и с Платоном. Napoleon – who started off as a would-be historian and only took to being emperor on account of getting derisive comments from an examiner on one of his essays (“a most pronounced dream”) – compared himself to, among others, Jesus, Muhammad, Alexander the Great, and Plato.
Александр спросил: "Что ты делаешь?" Alexander asked, "What are you doing?"
Подойди, пожалуйста, к столу, Александр. Step up to the table, Alexander.
Александр Васильевич, мой рапорт командованию. Alexander Vasilievich, please submit my report to Naval Command.
и Александр ответил: "Я завоевываю мир". and Alexander said, "I am conquering the world."
Скажите, Александр, вы составите мне компанию? Tell me, Alexander, will you join me?
Стреляный воробей Александр научился быть предусмотрительным. Experienced player, Alexander made it a rule for the past count moves.
Спасибо вам за помощь, доктор Александр. Thank you for your assistance, Dr Alexander.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !