Exemples d'utilisation de "альдольное присоединение" en russe

<>
Присоединение стран Центральной Европы к НАТО и Европейскому союзу (ЕС) способствовало укреплению безопасности, стабильности и процветанию всего континента, а также трансатлантического союза. The accession of Central Europe’s countries to NATO and the European Union (EU) contributed to the security, stability, and prosperity of the entire continent as well as the transatlantic alliance.
Присоединение программ MQL4 Attaching of MQL4 Programs
Присоединение Sharing
Почему присоединение такой страны кого-то усилит, для меня полная загадка. Why taking a country like that into the fold would be a boon is a complete mystery to me.
Получение и присоединение личной картинки игрока To take and attach a personal gamer picture
Участники могут присоединиться к группе по приглашению от её владельца или администратора, либо подав запрос на присоединение с помощью полученной ссылки. Members can join an Unlisted Group by invitation from the group owner or manager, or by requesting to join after the group URL is sent to them.
Есть несколько способов играть с людьми в клубе, самый простой из них — присоединение или создание команды с помощью функции "Поиск группы". There are several ways to play with people in a club, but the easiest are joining or starting a party and using Looking for Group.
Присоединение к клубу Join a club
Если вы хотите присоединиться, можно нажать Запрос на присоединение. If you'd like to join, you can tap Ask/Request to join.
Примечание: По достижении 100 групп вам придётся прекратить участие в любой из них, прежде чем вы сможете отправить запрос на присоединение к новой группе. Note: Once you reach 100, you would need to withdraw from one before you'd be able to request to join a new group.
Каково количество групп, в которых можно ожидать одобрения запроса на присоединение одновременно? 10. How many pending groups can I have at one time? 10.
Участники группы могут одобрять запросы на присоединение к ней. Group members can approve requests to join from their 1st degree connections.
Стрелка на иллюстрации указывает на присоединение гарнитуры 3,5 мм для чата к геймпаду. An arrow in an illustration emphasizes plugging the 3.5-mm chat headset in to the controller.
Мы не одобряем публикацию следующих действий: прослушивание, обзор, получение информации, просмотр, присоединение, регистрация и любые действия с названиями не на английском языке. We do not approve the following actions: listen, browse, discover, view, join, register, and any non-English actions
Присоединение к команде, в которую уже входят друзья Join a party that your friends are already in
Стрелка на иллюстрации указывает на присоединение органов управления гарнитурой к геймпаду. An arrow in an illustration emphasizes plugging the headset controls into the controller.
Каждый, кто знает URL-адрес группы, может просмотреть страницу профиля группы и отправить запрос на присоединение к ней. Однако просматривать обсуждения в группе могут только её участники. Anyone with the group URL can view the group profile page and request to join, but only group members can view conversations within a group.
Завтрашний день принесёт дополнительных членов Союза, таких как Эстония, присоединение которой к еврозоне намечено на 1 января 2011 года. Tomorrow will bring additional members, such as Estonia, which is slated to join the eurozone on January 1, 2011.
Если конференция 2012 г. будет восприниматься как очередная возможность попытаться вынудить Израиль присоединиться к ДНЯО (возможно, в обмен на присоединение арабами к Конвенции о запрещении химического оружия и к Конвенции о запрещении биологического оружия), то она может вскоре зайти в тупик. If the 2012 conference is conceived as yet one more opportunity to pressure Israel to join the NPT - possibly in exchange for the Arabs joining the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention - the conference might soon reach an impasse.
Одним из этих завоеваний была моя страна - Литва - присоединение которой к сталинской империи сопровождалось бесчисленными трагедиями. One of those gains was my country, Lithuania, whose incorporation into Stalin's empire was accompanied by countless tragedies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !