Exemples d'utilisation de "амбициозного плана" en russe

<>
Куба стояла на первом месте в списке американских дел в Панаме, но на самом деле, она является частью гораздо более обширного и амбициозного плана, направленного на восстановление американского присутствия в Южной Америке и на сдерживание усиливающегося влияния Китая в этом регионе. While Cuba was on the top of the “to-do” list for the US in Panama, it was actually part of a wider and more ambitious agenda: reestablishing US presence in South America and containing China´s growing influence over the region.
В течение первого председательского срока Си Цзиньпина были заложены основы амбициозного плана, который он обнародовал на XIX Всекитайском съезде. Xi’s first term thus laid the groundwork for the ambitious plan that he unveiled at the 19th National Congress.
Успешное осуществление этого амбициозного плана работы зависит от всестороннего сотрудничества всех заинтересованных сторон. The success of this ambitious workplan depends on the full cooperation of all parties concerned.
В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок. In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Церемония его подписания состоится ровно год спустя после амбициозного выступления Обамы в чешской столице, в котором он изложил свое видение безъядерного мира, а также через два дня после опубликования американской концепции применения ядерных сил. Этот договор предусматривает 30-процентное сокращение ядерных арсеналов каждой из сторон с доведением их до уровня 1550 развернутых боезарядов, а также восстановление режима контроля и проверок. Coming almost exactly a year to the date of Obama’s ambitious speech in the Czech capital outlining a vision of nuclear-free world, and just two days after publishing the Nuclear Posture Review, the treaty calls for a reduction by one-third of each country’s nuclear arsenal down to 1,550 deployed warheads and the re-establishment of a monitoring and verification regime.
В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности. You'll have some difficulty in carrying out the plan.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach.
Я намерен возражать против такого глупого плана. I want to oppose such a foolish plan.
Но различия между европейскими экономиками никогда не были настолько большими, чтобы создать непреодолимое препятствие для начала самого амбициозного проекта: But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all:
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. There was nothing for it but to give up my plan.
Эффективное исполнение такого амбициозного мандата особенно важно с учетом двух новых приоритетных направлений деятельности, которые "Большая двадцатка" отводит СФС: Effective execution of such an ambitious mandate is particularly important in view of two emerging G-20 priorities for the FSB:
У этого плана было мало шансов на успех. This plan had little chance of success.
Реальной стоимостью амбициозного, раннего и масштабного сокращения выбросов углекислого газа станет уменьшение роста - особенно болезненного для бедных стран мира - в размере около 40 триллионов долларов США в год. The real cost of ambitious, early, and large carbon-cutting programs would be a reduction in growth - particularly damaging to the world's poor - to the tune of around $40 trillion a year.
Рабочие против нового плана. The workers are against the new plan.
Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего. China has been widely accused of blocking a more ambitious result, mostly because of its resistance to external surveillance of its agreed targets, appealing to state sovereignty with all the self-righteousness that the world was accustomed to hearing from former US President George W. Bush.
Он возражает против нашего плана. He objected to our plan.
амбициозного политического предложения заставить полностью отсоединить сеть трубопроводов и кабельных сетей от компаний, поставляющих газ и электричество; a politically ambitious proposal to force the complete separation of networks of pipelines and wires from the companies that supply gas and electricity;
Четыре пятых всех участников были против плана. Four-fifths of all the members were against the plan.
Тем временем, экономический рост, представляющий огромную важность для обнищавшего, но амбициозного населения, был центральным пунктом президентской программы. In the meantime, economic growth, which is vital for an impoverished but ambitious population, was the central issue of the presidential campaign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !