Exemples d'utilisation de "амбулаторное" en russe

<>
Проблема перенаселенности палат была решена за счет открытия нового помещения, переоборудования одного этажа в лечебном отделении, а также перевода стационарных больных на амбулаторное обслуживание, в результате чего 30 пациентов покинули учреждение и 23 скоро покинут его. The problem of overcrowded rooms has been resolved with the opening of a new facility, the adaptation of one floor in the health department, and the process of deinstitutionalization, owing to which 30 residents have left the institutions and 23 are preparing to leave it.
Наиболее важные принимаемые меры включают информационно-пропагандистскую деятельность по вопросам здравоохранения и питания; контроль за ростом и развитием; распространение знаний и участие общин посредством двух видов оказания помощи: дополнительное питание и всеобъемлющий уход, а также две крупномасштабные стратегии: стационарное и амбулаторное лечение. The most important action being taken includes the promotion of health and nutrition, the monitoring of growth and development, education and community participation by means of two types of care: supplementary feeding and comprehensive care; and the two main strategies of intramural care and extramural care.
В целом, в нашей стране подход к решению проблемы ВИЧ/СПИДа основывается на следующих элементах: руководство на государственном, региональном и местном уровне; координация деятельности различных отраслей; сотрудничество со всеми структурами гражданского общества, особенно с неправительственными организациями; профилактика посредством обучения и распространения информации; стационарное и амбулаторное лечение. To sum up, the Austrian approach to the HIV/AIDS challenge is based on the following elements: national, regional and local leadership; multisectoral leadership; cooperation with all actors of civil society, especially non-governmental organizations; prevention through education and information; and intramural and extramural treatment.
обеспечить заблаговременный доступ к комплексным услугам, в том числе скоординированным услугам по отсылке потерпевших и исполнителей к соответствующим специалистам и принятию последующих мер; улучшить амбулаторное лечение и неотложную медицинскую помощь для потерпевших, а также укрепить вспомогательные услуги по оказанию физической и психологической поддержки; создать программы для реабилитации исполнителей при учете того, что они должны нести полную ответственность за свои действия; Provide early access to integrated services, including coordinated referral and follow-up services for victims and perpetrators; improve pre-hospital care and emergency medical services for victims, along with physical and psychological support services; provide programmes to rehabilitate perpetrators, while bearing in mind that they should be held fully accountable;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !