Exemplos de uso de "американскую мечту" em russo
Если Америка сможет перевоплотиться из культуры страха в культуру надежды - и снова стать олицетворением надежды для всего мира - ей потребуется руководитель, который воплощает американскую мечту:
If America can move from a culture of fear to one of hope - and again incarnate hope for the world - it will require a leader who embodies the American dream:
еще не поздно восстановить американскую мечту.
it is not too late for the American dream to be restored.
В конце концов, он сам воплощает собой американскую мечту.
After all, he himself incarnates the American Dream.
Но так не обязательно должно быть: еще не поздно восстановить американскую мечту.
But it does not have to be this way: it is not too late for the American dream to be restored.
(Это обещание в некотором смысле является буквальным: кандидаты надеются защитить американскую мечту от заражения извне, построив стены на северной и южной границах страны).
(The promise is to some extent literal: By building walls along the country’s northern and southern borders, the candidates would defend the American dream from outside contamination.)
Так почему же, несмотря на эту новую реальность, я убежден, что в двадцать первом веке Соединенные Штаты, обновив американскую мечту для новых поколений, останутся центром притяжения для крупнейших компаний, а Европа будет домом экономики с высокой занятостью?
So why, despite this new reality, am I convinced that the twenty-first century can be one in which the United States, by reinventing the American dream for a new generation, remains a magnet for the greatest companies, and in which Europe can be home to a high-employment economy?
Хуже того, ужасающее неравенство в доходах, притесненный средний класс и доказательства широко распространенного нарушения этических норм и беззаконности способствует распространению опасного разочарования в демократии и растущей потере доверия к системе, которая предала американскую мечту постоянного прогресса и совершенствования.
Worse, appalling income inequalities, a squeezed middle class, and evidence of widespread ethical lapses and impunity are fueling a dangerous disenchantment with democracy and a growing loss of trust in a system that has betrayed the American dream of constant progress and improvement.
Если Америка сможет перевоплотиться из культуры страха в культуру надежды – и снова стать олицетворением надежды для всего мира – ей потребуется руководитель, который воплощает американскую мечту: современный и вооруженный гуманистической религиозной миссией, в отличие от тревожного иррационализма христианского консервативного движения, которое поддерживало политическую основу Буша.
If America can move from a culture of fear to one of hope – and again incarnate hope for the world – it will require a leader who embodies the American dream: modern and armed with a humanistic religious message, in contrast to the anxious irrationalism of the Christian conservative movement that fueled Bush’s political base.
И как мы часто любим говорить - я знаю, среди слушателей много американцев - если американцы хотят осуществить американскую мечту, им следует ехать в Данию.
And as we like to say - and I know there are a lot of Americans in the audience here - if Americans want to live the American dream, they should go to Denmark.
Клинтон стал «ястребом эпохи дефицита», заставив платить за «американскую мечту» тех, кому она ещё не понравилась.
He became a deficit hawk, making those who had yet to realize the American Dream pay for it.
Как и большинство американцев, мусульмане в США, так или иначе, верят в «американскую мечту».
Like most Americans, Muslims in the US maintain a certain amount of faith in the American dream.
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить «американскую мечту».
This is undoubtedly a worthwhile aim that can contribute to national prosperity and help young people realize the American Dream.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
In the spring of 1996, with my goal of making the U.S. Paralympic team that May coming up full speed, I joined the women's track team.
Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream.
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту.
Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
В силах Сената превратить эту мечту в реальностью.
It is up to the Senate to make this vision a reality.
Он поехал в Америку изучать американскую литературу.
He went to America to study American literature.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie