Beispiele für die Verwendung von "амнезию" im Russischen
Übersetzungen:
alle29
amnesia29
Я обещаю тебе кевларовую рубашку, захоронение на дне моря, амнезию и супер сексуальную сцену, где Эль Президенте выныривает из воды в насквозь мокрой рубашке.
It involves a Kevlar vest, a burial at sea, amnesia and a super sexy scene where El Presidente emerges from the water in a soaking-wet shirt.
Те, кто нажил громадные состояния за счет пота и крови рабов, обрек наши страны на ужасающие последствия монопроизводства и экономики, которая держится на выращивании одной-единственной культуры, не могут просто так отмыть руки от грязи своего прошлого, при этом ссылаясь на самовнушенную историческую амнезию в контексте неолиберальной глобализации, при которой богатые — те же, что и в прошлом, — становятся все богаче, а наши страны обречены на маргинализацию и дальнейшее обнищание.
Those who amassed their huge fortunes at the expense of the sweat and blood of slaves and who plunged our nations into the dreadful consequences of mono-production and single-crop economies, cannot simply wash their hands now of their dark past through a self-induced historical amnesia in the framework of neoliberal globalization, where the rich, the same ones as before, are ever richer and where our nations are doomed to exclusion and impoverishment.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
It is inability to remember that constitutes amnesia.
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики?
BRUSSELS - Is amnesia an integral part of politics?
Это состояние называют ТГА - транзиторная глобальная амнезия.
It's a condition called TGA - Transient Global Amnesia.
Основываясь на ретроградной амнезии, его агрессивной реакции на реконструкторов.
Based on the retrograde amnesia, his aggressive behavior towards the re-enactors.
Мы проводили этот эксперимент на группе пациентов, страдающих антероградной амнезией.
We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia.
Тогда она страдала от диссоциативной амнезии и, полагаю, страдает и сейчас.
She was suffering from dissociative amnesia then, as I believe she is now.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia.
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia.
Даже когда у мужчин амнезия, они не забывают не торопиться с выбором, верно?
Even when men have amnesia, they still remember to keep their options open, right?
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia.
Но в связи с вашей амнезией я надеюсь, что абстрактность картинок подстегнёт ещё одно воспоминание.
But with your amnesia, my hope is that the ethereal nature of the images might provoke another memory.
Да, и я получу этот доллар, так что не пытайся отмазаться своей хренью с амнезией.
Yeah, and I will collect that dollar, so don't try using this amnesia bullshit to back out.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Incomplete encoding of a trauma must not be confused with amnesia - an inability to recall something did get into memory.
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
Victims of psychogenic amnesia suddenly lose all memory of their previous lives, including their sense of personal identity.
Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь.
If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие.
Advocates of traumatic amnesia misconstrue these reports as showing that victims are unable to remember the horrific event itself.
Германия, в частности - самая большая страна Европы и самая сильная страна с экономической точки зрения - кажется, стала жертвой исторической амнезии.
Germany, in particular - Europe's largest country, and its strongest in economic terms - seems to have fallen victim to historical amnesia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung