Sentence examples of "анализировалась" in Russian

<>
В ее докладе о ходе работы анализировалась стратегия Всемирного банка в области образования, а также его роль в деле внедрения в Африке в 80-х годах платного обучения в школах. Her progress report analysed the World Bank's education strategy as well as its role in the introduction of school fees in Africa in the 1980s.
Они передавали эти данные техническому персоналу в Санкт-Петербург, где видеозапись анализировалась, а специалисты высчитывали закономерности в работе автомата на основании того, что им было известно о ГПСЧ данной модели. They upload that footage to a technical staff in St. Petersburg, who analyze the video and calculate the machine’s pattern based on what they know about the model’s pseudorandom number generator.
Это исследование осуществлялось в четырех основных областях, а именно: производственный сектор, услуги в сфере поддержки производства, социальные услуги и, наконец, сфера управления, которая анализировалась в контексте трех элементов: принятие директивных решений, закон и гражданство и насилие в отношении женщин. The study had addressed four main areas: the production sector, production support services, social services and, lastly, governance, which was considered under three headings: power decision-making, law and citizenship, and violence against women.
Группа отмечает, что с учетом доказательственных изъянов результат был бы таким же даже в том случае, если бы эта претензия анализировалась в качестве претензии в связи с потерями по контрактам (непродуктивные выплаты заработной платы). The Panel notes that, due to the evidentiary shortcomings, the result would be the same even if this claim were to be analysed as a claim for contract losses (unproductive salary payments).
По сообщению правительства Финляндии, в докладе министра иностранных дел Комитету по иностранным делам в 2000 году тема глобализации рассматривалась и анализировалась через призму проблематики прав человека и финское правительство включило соответствующие вопросы в качестве основной темы в свою изданную в 2001 году «белую книгу», посвященную управлению процессами глобализации. According to the Finnish Government, the report of the Minister for Foreign Affairs to the Foreign Affairs Committee in 2000 addressed and analysed globalization from a human rights perspective and the Finnish Government took steps to mainstream a human rights perspective in the Finnish White Paper on the management of globalization published in 2001.
В ходе регрессионного анализа, используемого в логистике, анализируется воздействие различных факторов. In a logistic regression analysis, the impact of different factors is analysed.
Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
В недавно проведенном исследовании анализируется одна из главных проблем, связанных с длительным пребыванием человека в космическом пространстве. A new study highlights one of the big problems with extended space travel: galactic cosmic ray radiation.
Что “пассивные” индексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется. What the "passive" indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected.
Разреженные выхлопные газы анализируются на предмет содержания моноксида углерода и углеводородов. The diluted exhaust gases are analysed for carbon monoxide and hydrocarbons.
Все показы и клики анализируются для выявления признаков нарушений. We analyze every impression and click for patterns of abuse.
В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время. A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis.
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии. On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia.
Полученные таким образом данные обрабатываются и анализируются Центральным управлением Проекта в Варшаве. Data thus obtained are being processed and analysed by the Project Central Office in Warsaw.
В отчете токсикологов Сара нашла следы вещества, которое никогда не анализировалось. In the tox report, Sara found a peak from the GC that was never analyzed.
В 1998 году Комитет утвердил проведение ряда исследований, в рамках которых будет анализироваться то, как в учебниках средней школы изображаются мужчины и женщины. In 1998, the Committee had approved the carrying out of a number of studies on the depiction of masculine and feminine models in secondary-school textbooks.
В рамках этого проекта анализировались конструкции различных видов заградительных ограждений и защитных устройств. The project analysed the design of various types of crash barriers and protective devices.
Она не измеряется математически, а скорее анализируется по принципу равенства действия и противодействия ". It is not mathematically measured, but rather analyzed according to the principle of action and reaction”.
Во втором исследовании, которое было профинансировано ИФАД и недавно опубликовано Международным институтом изучения продовольственной политики, анализируется мировой экономический спад в контексте сельского населения (начиная с 2012 года). The second study, funded by IFAD and recently released by the International Food Policy Research Institute, examines the worldwide economic downturn starting in 2012 in the context of rural populations.
Большинство данных о занятости, включая работу по найму, собирались и анализировались в дезагрегированном виде. Most data on employment, including wage employment, was collected and analysed in a disaggregated manner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.