Exemples d'utilisation de "анализировать" en russe
Благодаря классификации поставщиков легче анализировать расходы.
By categorizing vendors, you help with spending analysis.
Вы сами решаете, какие параметры запроса анализировать.
You can decide which parameters of request to fill out and use for analytics.
Она хорошо умеет вычитывать и анализировать наши предложения.
Great on close reading and policy analysis.
В каждом случае их следует внимательно анализировать, чтобы извлечь урок.
They should always be reviewed with care so that a lesson is learned from each of them.
Службы Microsoft Health позволяют анализировать и контролировать данные о вашем здоровье.
Microsoft Health services can help you understand and manage your health data.
Дневник помогает организовывать жизнь, анализировать прошлое и следить за важными событиями.
A journal helps one organize their life, examine past actions and keep track of the important stuff.
Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график.
Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram.
Ясинский говорит, что старается бесстрастно анализировать действия злоумышленников, которые терроризируют его страну.
Yasinsky says he has tried to maintain a dispassionate perspective on the intruders who are ransacking his country.
Кэм, ванна, которую мы делим, это не место анализировать все, что здесь происходит.
Cam, our shared bathroom is not the place to work out whatever's going on here.
Такой режим регистрации позволит выявлять и анализировать любые злоупотребления и будет дополнять механизм аутентификации.
The logging environment will allow tracking and analysis of any malversations and will complement the authentication mechanism.
Кроме того, важно анализировать опыт выполнения предусмотренных МИС обязательств и извлекать для себя соответствующие уроки.
Furthermore, it is important to review experiences in implementing international commitments in IIAs and to draw lessons therefrom.
Тем не менее экономию следует анализировать не на уровне отдельных организаций, а в общесистемной перспективе.
Nevertheless, savings should not be seen from an individual organization point of view but from a system-wide perspective.
Впоследствии она продолжала анализировать и корректировать как свою оперативную структуру, так и ассортимент своей продукции.
Subsequently, it has continued to review and adjust both its operating structure and products.
Индикаторы – это набор инструментов, которые используются на торговых графиках и помогают более точно анализировать рынок.
Indicators are a set of tools applied to a trading chart that help make the market more clear.
Давай останемся дома, закажем чего-нибудь на дом и будем анализировать древние иероглифические штучки с Алариком.
Let's stay home, order takeout and overanalyze ancient hieroglyphic thingies with Alaric.
Кроме того, важно анализировать опыт закрепленных в МИС международных обязательств и выносить для себя соответствующие уроки.
Furthermore, it is important to review experiences in implementing international commitments in IIAs and to draw lessons therefrom.
В сотрудничестве с судовыми компаниями и таможней, агентствами портов или аэропортов выборочно и систематически анализировать документы.
Examine documents selectively and systematically in cooperation with shipping companies and the customs, port or airport agency.
Теперь вам совсем несложно держать под контролем все ключевые показатели, анализировать их и понимать, почему они улучшаются.
This makes it easier for you to check your key metrics and understand what’s driving success on your channel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité