Exemples d'utilisation de "аналитического" en russe
Александр Разуваев, директор аналитического департамента "Альпари"
Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari
Кроме того, были неясны их взаимосвязи с функциями других центров ответственности, в частности, Оперативного сектора и Аналитического сектора.
Also unclear were their linkages with the functions of other responsibility centres, particularly the Operations Branch and the Analysis Branch.
Компьютеры совместят в себе тонкие способности распознавания, присущие человеку, с возможностями в областях, где превосходство машин уже достигнуто: применение аналитического аппарата и безошибочное запоминание миллиардов фактов.
Computers will combine the subtle pan-recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately.
Артем Деев, руководитель аналитического департамента ФК AForex:
Artem Deev, Head of the Analytical Department at the financial company, AForex:
Этот закон используется в качестве эталона и аналитического инструмента, предназначенного для международных организаций, оказывающих техническую помощь в области проведения правовой реформы.
The law is used as a benchmark and analysis tool for international organizations providing technical assistance in the area of law reform.
В целях метрологического обеспечения деятельности в области аналитического контроля проводиться калибровка.
To ensure metrological support of analytical control activities, calibration should be done.
В 2007 году СКЛ подготовил и представил документацию об осуществлении финансируемого ЕС облегченного наставнического проекта переходного фонда № LV/2006EC-01TL, " Дальнейшее укрепление экономических исследований и аналитического потенциала Совета по конкуренции ".
In 2007, the CCL prepared and submitted documentation for implementation of the EU-funded Transition Facility Twinning Light Project No. LV/2006EC-01TL entitled “Further economic research and analysis capacity strengthening of the Competition Council”.
Бэббидж сам писал, что появление аналитического двигателя определит будущее направление развития науки.
Babbage himself wrote, he said, as soon as the analytical engine exists, it will surely guide the future course of science.
Сбор данных для этой оценки производился на основе конкретных исследований, охватывавших страны осуществления программ, региональные центры обслуживания и штаб-квартиру, электронных обследований, анализа выборки глобальных проектов и аналитического исследования соответствующей документации и вторичных оценочных материалов.
The evidence for this evaluation was collected through case studies involving programme countries, regional service centres and headquarters, through electronic surveys, through the analysis of sample global projects, and through a desk study of relevant documents and secondary evaluative material.
Аналитического и редукционистического мышления недостаточно для решения текущих проблем и обеспечения устойчивого будущего.
Analytical and reductionistic thinking are insufficient for solving current problems and ensuring a sustainable future.
учреждение при Федеральном управлении криминальной полиции Группы финансовой разведки Германии (ГФР) для улучшения сотрудничества с иностранными ГФР: это включает прежде всего создание клирингового и аналитического потенциала Группы и принятие мер для обмена данными с ГФР за рубежом.
designing the German Financial Intelligence Unit (FIU) at the Federal Criminal Police Office in order to improve cooperation with FIUs abroad: this includes, above all, building clearing and analysis capacities within the unit and making arrangements for the exchange of data with FIUs abroad.
На протяжении многих лет психологи пытались понять природу творческих способностей человека, столь отличающихся от аналитического мышления.
Psychologists tried for generations to understand creativity, which is distinct from analytical thinking.
В состав Объединенного аналитического центра Миссии, в отличие от Секции по вопросам безопасности, которая занимается вопросами защиты от реальных и непосредственных угроз, входят гражданские сотрудники из различных подразделений в структуре Миссии, полицейские Организации Объединенных Наций, военный персонал и сотрудники службы безопасности.
The Joint Mission Analysis Centre, unlike the Security Section that deals with threats of a tangible and immediate nature, is composed of civilian personnel from various parts of the Mission structure, the United Nations police, and military and security personnel.
Создание компетентного центра для использования специального аналитического программного обеспечения, использование интернета и выпуск графических визуальных пособий
Establishment of a competence centre for the use of special analytical software, Internet exploitation and production of graphic visual aids
Переходя к вопросу об использовании национальных гвардейцев на границе, он говорит, что персонал национальной гвардии будет содействовать пограничным патрулям, обеспечивая материально-техническую и административную поддержку за счет управления системами наблюдения, обеспечения мобильной связи, наращивания аналитического потенциала обработки пограничной информации и усиления безопасности на границе.
Turning to the issue of the use of the National Guard on the border, he said that National Guard personnel would assist the border patrol by providing logistical and administrative support through operating surveillance systems, providing mobile communications, increasing border-related intelligence analysis and increasing border security.
Целевая группа представит замечания по проектам глав (II, IV и V), РКУПБ и аналитического приложения к концу октября 2007 года;
The Task Force would provide comments on the draft chapters (II, IV and V), EBOPS and the analytical annex by the end of October 2007;
Гендерный анализ, проведенный в целях аналитического обзора Всемирным банком в 2004 году 18 завершенных докладов о стратегиях сокращения масштабов нищеты, показал, что доля документов, отражающих глубокое понимание вопросов, касающихся неравенства мужчин и женщин, увеличилась с 17 процентов в 2002 году до 33 процентов в 2003 году.
Gender analysis conducted for a 2004 World Bank desk review of 18 completed poverty reduction strategy papers found that the proportion of papers with extensive diagnosis of gender inequalities had increased from 17 per cent in 2002 to 33 per cent in 2003.
Расширение аналитического центра и улучшение прозрачности, обеспечиваемые с помощью всесторонних консультаций и своевременной информации, послужили бы еще более детальному надзору.
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further.
В случаях успешной поддержки Организацией дея-тельности в этой области удалось продемонстри-ровать потенциальные возможности и актуальность аналитического подхода к обеспечению конкуренто-способности для разработки промышленной поли-тики, секторальных и подсекторальных стратегий экспорта и содействия инвестированию, а также для планирования и оценки двусторонних и многосторон-них программ.
In cases of successful UNIDO support in this field, the potential and relevance of competitiveness analysis was shown for developing industrial policies, sectoral and subsectoral export and investment promotion strategies as well as for planning and assessing bilateral and multilateral programmes.
31 октября 2003 года УВКПЧ провело совещание экспертов для рассмотрения аналитического исследования в отношении недискриминации с приглашением представителей соответствующих межправительственных организаций.
On 31 October 2003, OHCHR held a meeting of experts to review the analytical study on non-discrimination inviting members of relevant intergovernmental organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité