Exemples d'utilisation de "аналогией" en russe
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия.
The only natural historical analogy is the Great Depression itself.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
Or another analogy would be, a caterpillar has been turned into a butterfly.
Тут возникает другая проблема с аналогией о глобальной гегемонии: проблема путаницы вокруг значения слова «гегемония».
That brings us to another problem with the global hegemon analogy: the confusion over what “hegemony” actually means.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад:
Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago:
Экономика является следующей аналогией: сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
The economy is the next analogy: a network of people who communicate with each other via electronic and other connections.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: почему существует такая разница между ценой воды и бриллиантов?
Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago: why is there such a difference between the price of water and the price of diamonds?
Наиболее точной индийской аналогией положению чернокожих американцев в США являются «далиты» (ранее называвшиеся «неприкасаемыми») – люди, не принадлежащие ни к какой касте, которые уже тысячелетие терпят унизительную дискриминацию и притеснения.
The closest Indian analogy to the position of black Americans is that of the Dalits – formerly called “Untouchables,” the outcastes who for millennia suffered humiliating discrimination and oppression.
Творчество явно основано на проведении аналогий.
Creativity evidently depends on inventing analogies.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно.
Here the business analogy is simply not sufficient.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité