Sentence examples of "аналогий" in Russian

<>
Творчество явно основано на проведении аналогий. Creativity evidently depends on inventing analogies.
У нас было много времени для создания аналогий. Well, we had a long time to come up with good analogies.
часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий. - often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies.
Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий: Each of which was designed to trigger a different historical analogy:
Как показывают недостатки трех самых популярных исторических аналогий, ответ далеко не очевиден. As the shortcomings of the three most popular historical analogies suggest, the answer is far from obvious.
Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий. Metaphor also matters because it influences decisions by activating analogies.
Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета. Almost every contemporary use of the depression analogy takes the year 1929 as a reference point.
Соединенные Штаты, со своими заявлениями об исключительности, часто воспринимаются, как нечто не имеющее исторических аналогий. The United States, with its claims of exceptionalism, is usually thought of as free of historical analogies.
Путём построения знаменитых мыслительных экспериментов, то есть, по существу, искусно разработанных аналогий, он смог сделать великие открытия. He famously used thought experiments, which are essentially elaborate analogies, to come up with some of his greatest discoveries.
В качестве наиболее интересных аналогий можно привести подъем Германии в 19-ом веке и Японии в 20-ом. The most interesting analogies are Germany's rise in the 19th century and Japan's in the 20th.
Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?) часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий. Who will own the resources that may one day be extracted there? – often look to the “Antarctic treaty system” for precedents and analogies.
Использование исторических аналогий для толкования настоящего и заманчиво, и опасно одновременно, потому что в точности история не повторяется никогда. Using historical analogies to interpret the present is both tempting and dangerous, for history never truly repeats itself.
Многие люди находят все больше аналогий со средневековой жизнью, в которой люди были окружены процессами, которые они сами с трудом понимали. Many people are finding more analogies with medieval life, in which humans were surrounded by processes that they found difficult to comprehend.
Кроме того, каждая из аналогий, если принимать ее всерьез, должна вести к конкретному плану действий, а сегодня до такого плана еще далеко. Above all, each analogy, if taken seriously, should lead to a specific course of action, and this is far from being the case today.
Что касается аналогий с современностью, то на сегодня разница в мощи между США и Китаем намного больше, чем между Германией и Британией в 1914 году. As for current analogies, today’s power gap between the US and China is much greater than that between Germany and Britain in 1914.
Когда Торн говорит об астрофизике, которую он любит больше всего — сталкивающиеся черные дыры, пространство, приводимое в движение вращающимися звездами, разрывы и складки временных тоннелей — он использует множество аналогий. When Thorne discusses the astrophysics that he likes best — colliding black holes, space dragged into motion by a whirling star, time warps — he uses a lot of analogies.
Представленный здесь анализ основывается на общей посылке о том, что статья 65 Конвенции не представляет полезных аналогий для настоящих целей и что случай вооруженного конфликта (или начала военных действий) по существу отличается от того, что может именоваться стандартными случаями недействительности, прекращения или приостановления действия, которые предусмотрены в части V Венской конвенции и на которые указывает статья 65. The analysis now presented rests upon the general assumption that article 65 of the Convention does not provide helpful analogies for present purposes and that the case of armed conflict (or the outbreak of hostilities) is essentially different from what may be called the standard cases of invalidity, termination or suspension represented in part V of the Vienna Convention, and to which article 65 refers.
Это была действительно мозговитая аналогия. That was a really brainy analogy.
Дерзкая аналогия, но удачная ли? A provocative analogy, but is it apt?
Если вернуться к аналогии с кинотеатром: To return to the cinema analogy:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.