Exemples d'utilisation de "аналоговый" en russe
Я - аналоговый человек в мир цифровых технологий, Карен.
I'm an analogue man in a digital world, Karen.
Аналоговый мини-джойстик беспроводного геймпада "плавает", не двигается, или не работают кнопки
Your wireless controller analog sticks are drifting, stuck in one position, or the buttons aren’t functioning
Если ваш аудиоресивер имеет аналоговый звуковой вход, подключите аудиокабель к аудиоадаптеру HDMI.
If you have an audio receiver that has analog audio input, connect your audio cable to the HDMI Audio Adapter.
Чтобы следить за сердцебиением стратонавта, врачи закрепили у него на груди аналоговый микрофон.
To monitor his heartbeat, his physicians taped an analog microphone to his chest.
И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон, и начали записывать эти короткие звуковые сигналы.
And so they bring in this big, clunky analog tape recorder and they start recording these little bleep, bleeps.
И вовсе не двоичный код будет определять компьютеры вселенной - это своего рода аналоговый компьютер.
And it's not going to be binary code that defines the computers of the universe - it's sort of an analog computer.
Для воспроизведения и записи телепередач в Windows Media Center необходим аналоговый или цифровой ТВ-тюнер.
An analog or digital TV tuner is required to play and record live TV in Windows Media Center.
Кроме приведения в действие цепи мембранного переключателя, они могут обеспечить пропорциональный аналоговый или цифровой выход.
In addition to actuating the pressure switch circuit, they can provide a proportional analog or digital output.
В Media Center цифровой сигнал высокой четкости, который передается через один из этих ресиверов, будет преобразовываться в аналоговый сигнал стандартной четкости.
In Media Center, a digital high-definition signal that is transmitted through one of these boxes will be converted to an analog standard-definition signal.
Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни, может изменить страну - и континент - которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной.
The idea that the Internet, which changed all of our lives, can transform a country - and a continent that has hardly made it to analog, let alone digital - blows my mind.
В единой системе обмена сообщениями пользователи голосового доступа к Outlook могут ввести свой ПИН-код через аналоговый, цифровой или мобильный телефон, чтобы получать доступ к электронной почте, голосовой почте, контактам и календарю в почтовом ящике Exchange Server.
In Unified Messaging, Outlook Voice Access users enter their PIN on an analog, digital, or mobile telephone so that they can access email, voice mail, contact, and calendaring information in their Exchange Server mailbox.
ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы.
NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur.
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку.
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания;
In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Они боялись дивного нового цифрового мира, потому что он находился за пределами досягаемости их аналоговых органов безопасности.
They feared the brave new digital world, because it was beyond the reach of their analogue security establishments.
Посмотрите, мир изменился с аналогового на цифровой.
Look, the world has changed from analog to digital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité