Exemples d'utilisation de "антиквариат" en russe
Я покупала антиквариат в магазине в районе Кингстона.
I bought some antiques from a place near Kingston.
Омары, антиквариат, делали бы бесполезные вещи из коряг.
Eat lobster, antique, make useless crap out of driftwood.
Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали.
I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат.
They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов.
Yes, I just love vintage fashion, and also antiques, anything from the 1940s, '50s era.
Организуйте, пусть мне домой привезут карты этого Гампла - я собираю антиквариат.
Steiner, see they bring that Hample's charts and maps to my flat - I'm an antique collector.
В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади).
The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses).
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку.
You can see the three-light transom there with the eyebrow windows - certainly an architectural antique headed to the landfill.
К таким предметам оценки относятся ювелирные изделия, антиквариат и коллекции, предметы живописи, ковры и чистокровные животные (скаковые и породистые лошади).
The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses).
Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее).
It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
As a result, his Red Guards destroyed ancient books, priceless antiques, monuments across the land, and nearly all Buddhist monasteries in Tibet.
Эти предметы либо имели высокую стоимость, либо носили необычный характер (" предметы оценки "), включая ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровных животных и антиквариат.
The items were either of high value or of an unusual nature (“Valuation Items”), such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques.
Речь идет о предметах либо высокой стоимости, либо необычного характера, таких, как ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровные животные и антиквариат (" предметы оценки ").
The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques (“Valuation Items”).
С помощью нескольких нажатий клавиш небольшие компании, продающие польский антиквариат, традиционные баварские костюмы и испанскую обувь, выходят за пределы внутреннего рынка своих стран и представляют продукцию потребителям по всему миру.
With a few keystrokes, small companies selling Polish antiques, traditional Bavarian costumes, and Spanish shoes have burst out of their home markets and reached consumers around the globe.
Кукурузные молотилки мы взяли к примеру - возьмём плуги, возьмём веялки все эти вещи - и это, повторюсь, не антиквариат. Это - вы можете заказать их. Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые. Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают.
Be it corn shellers - you've got ploughs; you've got fan mills; all these things - and these are not, again, antiques. These are - you can order these. You can go to the web and you can buy them now, brand-new made. So in a certain sense, technologies don't die.
Если вы поставите данную формулировку под вопрос, вас начинают считать своего рода антиквариатом.
If you raise questions about that formulation, you really are considered a bit of an antique.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité