Exemples d'utilisation de "антикризисного" en russe

<>
Traductions: tous34 bailout24 autres traductions10
Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна. We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
В учебнике антикризисного менеджмента в ЕС закончились страницы. The EU’s current crisis-management playbook is running out of pages.
В то же время у новых инструментов антикризисного менеджмента в Европе имеются явные ограничения. At the same time, Europe’s new crisis-management tools have obvious limitations.
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы. Government investment, which represents the major part of China’s anti-crisis stimulus package, should help in this regard.
Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь. The second component of a permanent anti-crisis mechanism is a floor for bond prices - and thus a ceiling for losses.
Была предпринята дискуссия на предмет включения (небольшого) револьверного буферного запаса, который, будучи поставлен под прямой контроль Генерального директора МАГАТЭ, мог бы служить в качестве дополнительного антикризисного механизма на случай перебоев (некоммерческого и нетехнического характера) с поставками. It was discussed to include a (small) revolving buffer stock, which, put under the direct control of the DG of the IAEA, could serve as additional crisis mechanism in case of (non-commercial, non-technical) interruptions of supply.
Осуществление в срочном порядке всеобъемлющих мер антикризисного реагирования на уровне стран, о которых говорилось в пункте 21 выше, станет испытанием способности системы реагировать на задачи, которые кризис ставит перед наиболее уязвимыми странами и наиболее уязвимыми слоями населения. The urgent implementation of the comprehensive country-level crisis response presented in paragraph 21 above will be a test of the system's capacity to respond to the challenge of the crisis in the most vulnerable countries and populations.
В этой связи каждая организация должна определить тот вид деятельности, где ее работа могла бы оказаться наиболее полезной в условиях чрезвычайной ситуации, и таким образом сосредоточить свои усилия на укреплении своего антикризисного потенциала в целях обеспечения его надежности и адекватности в условиях кризисных ситуаций. In this context, each organization needs to identify the type of activities where it can bring the most value added in an emergency situation, and hence focus its efforts on enhancing its emergency capabilities to ensure its reliability, consistency and credibility in crises situations.
Избыточное заимствование средств местными органами власти и в самом деле представляло собой риск, как для банковской системы, так и для экономики в целом. Однако, принимая во внимание низкий коэффициент отношения «государственная задолженность/ВПП» (всего 24% даже после антикризисного стимулирования), безнадежные кредиты не являются опасной проблемой. Over-borrowing by local government did pose risks to the banking system and the economy as a whole, but, given China’s currently low public-debt/GDP ratio (just 24% even after the anti-crisis stimulus), non-performing loans are not a dangerous problem.
В этой связи каждой организации необходимо определить тот вид деятельности, где ее работа могла бы принести наибольшую пользу в условиях чрезвычайной ситуации и таким образом сконцентрировать свои усилия на наращивании антикризисного потенциала в поддержку этой деятельности в целях обеспечения надежности, последовательности и надлежащей репутации данной организации в условиях чрезвычайных ситуаций. In this context, each organization needs to identify the type of activities where it can bring the most value added in an emergency situation, and hence focus its efforts on enhancing the emergency capabilities that would back up those activities to ensure the reliability, consistency and credibility of the organization in emergency situations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !