Exemples d'utilisation de "антимонопольное" en russe avec la traduction "antitrust"
Внедрить эффективное антимонопольное регулирование в сфере СМИ будет непросто.
Implementing an effective media antitrust framework will not be easy.
Мы добавим антимонопольное соглашение к законопроекту об энергетической безопасности.
We add an antitrust agreement to the emergency energy bill.
Вместо того, чтобы предотвратить монополизацию и ограничение свободы торговли, согласно теории, антимонопольное регулирование в “новой экономике” – это новое лицо старой “индустриальной политики”, позволяющей бюрократам манипулировать экономическими результатами и покровительствовать компаниям, которые больше дороги им, а не выбору потребителей.
Rather than preventing monopolization and restraint of trade, as the theory goes, antitrust regulation in the “new economy” is a new face of the old “industrial policy,” allowing bureaucrats to manipulate economic outcomes and favor companies dearer to them than the consumers’ choice.
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
So, instead, I would suggest the intellectual equivalent of an antitrust law.
"Хищническая ценовая политика" - это старое пугало антимонопольного давления.
"Predatory pricing" is an old scarecrow of antitrust enforcement.
Конечно, подобная антимонопольная политика натолкнётся на ожесточённое политическое сопротивление.
Of course, such an antitrust policy would face fierce political resistance.
Европейская комиссия выступает инициатором в продолжающемся антимонопольном преследовании Microsoft и Google.
In Europe, the European Commission has been leading the charge with ongoing antitrust proceedings against Microsoft and Google.
Проблемы связанные с монополиями Интернет-платформы, помимо антимонопольного законодательства, требуют новых подходов.
The challenges posed by Internet platform monopolies require new approaches beyond antitrust enforcement.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов.
As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations.
Иными словами, СМИ должны быть объектом антимонопольного регулирования, аналогичного тому, что применяется в инфраструктурных отраслях.
In short, media should be subject to the same kind of antitrust policy as, say, infrastructure industries.
Для того чтобы справиться с этой проблемой, нам придётся выработать новые антимонопольные нормы – для цифрового века.
But confronting it will require us to reinvent antitrust for the digital age.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции.
Antitrust laws made certain that the enormous economies of scale of the large corporation were not achieved at the price of eliminating competition.
И действительно, данные компании уже начинают подвергаться пристальному вниманию со стороны антимонопольных органов, особенно в Европе.
And, indeed, such firms are beginning to face scrutiny from antitrust officials, especially in Europe.
Попытки подавить распространение передовых технологий и защитить существующие компании с помощью, например, антимонопольного регулирования, не являются хорошей политикой.
Attempting to quell disruptive technologies and protect existing companies through, for example, antitrust crusades, is not an option.
Эта, в некоторой степени, популистская точка зрения уступила место мнению о том, что антимонопольная политика должна фокусироваться на эффективности.
This somewhat populist view later gave way to a view of antitrust that focused on efficiency.
Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised.
В этой стране расположены многие из нынешних компаний-суперзвёзд, однако антимонопольный регулятор США оказался не способен сдержать их рыночную силу.
It is host to many of today's superstar firms, and yet US antitrust regulators have not been able to restrain those firms" market power.
Взять, к примеру, важность беспристрастных и эффективных антимонопольных органов или схем субсидирования, разработанных достаточно хорошо, чтобы действительно служить общественному благу.
Consider, for example, the importance of impartial and effective antitrust authorities, or subsidy schemes that are sufficiently well designed to ensure that they truly serve the public interest.
Всего несколько лет назад антимонопольные власти в США были убеждены, что IBM вложил капитал в компьютерную отрасль на многие годы вперед.
Only a few years ago, antitrust authorities in the US were convinced that IBM was locking up the computer industry for generations to come.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité