Exemples d'utilisation de "антиобщественных" en russe

<>
Traductions: tous14 antisocial10 autres traductions4
Согласно информации, представленной Организацией восточнокарибских государств, эта помощь будет в основном предназначаться для разработки надлежащих программ в целях ликвидации антиобщественных видов поведения. According to the information provided by the Organization of Eastern Caribbean States, the assistance will concentrate on developing appropriate programmes to eliminate antisocial behaviour.
При расследовании и рассмотрении дел о вовлечении детей в преступную деятельность или в совершение антиобщественных действий казахстанское законодательство исходит из того, что эти преступления совершаются только с прямым умыслом. In the investigation and examination of cases relating to the involvement of children in criminal activities or in the commission of antisocial acts, Kazakh legislation considers that such offences are committed only with malice aforethought.
Г-жа Мамбетали (Кыргызстан) говорит, что в кыргызском уголовном законодательстве предусмотрено наказание за привлечение несовершеннолетних к участию в антиобщественных действиях, включая проституцию, а также за организацию и содержание помещений для целей оказания сексуальных услуг. Ms. Mambetali (Kyrgyzstan) said that Kyrgyz criminal legislation established penalties for the recruitment of minors to engage in antisocial behaviour, including prostitution, and for establishing or keeping premises for the provision of sexual services.
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении. There the fans regretted their antisocial behavior.
торговля наркотическими средствами или их незаконный оборот, сводничество или антиобщественное поведение в целом; Involvement in illicit trade or trafficking in drugs, pimping and, in general, displaying antisocial behaviour;
Потеря уверенности в себе и снижение уровня благосостояния могут привести к антиобщественному поведению, насилию и молодежной преступности. Reduced self-esteem and diminished levels of well-being may lead to antisocial behaviour, violence and juvenile delinquency.
«Меня удивили полученные результаты, поскольку слабовыраженную форму МАОА связывали с некоторыми негативными проявлениями, такими как алкоголизм, агрессивность и антиобщественное поведение. “I was surprised ... because low expression of MAOA has been related to some negative outcomes like alcoholism, aggressiveness and antisocial behavior.
Однако многие данные свидетельствуют о долгосрочной тенденции роста проблем с психическим здоровьем и антиобщественным поведением, особенно с конца Второй мировой войны и до конца 20-го века. It’s true that there is good evidence showing long-term increases in adolescent mental health problems and antisocial behaviour, particularly between the end of the World War II and the end of the 20th century.
Не менее важным является и то обстоятельство, что эта уязвимость может также иметь для подростков последствия и в плане поведения, в частности рискованного и антиобщественного характера, и в плане восприятия ими реалий окружающего общества. Equally important is the fact that those vulnerabilities may also have implications for adolescents in terms of both their behaviour, particularly risk-taking and antisocial behaviours, and their perception of social reality.
В 2006 году проводились мероприятия в рамках инициативы по борьбе с бандами, цель которой заключалась в том, чтобы получить полное представление о масштабах этой проблемы на Бермудских островах; выявить причины, которые побуждают людей вступать в банды и совершать другие антиобщественные поступки; и принять меры с целью побудить молодых людей не вступать в банды, не вставать на путь преступлений и не совершать другие противоправные деяния6. An anti-gang initiative was implemented during 2006, the aims of which were to obtain a full understanding of the extent of the gang problem in Bermuda; to identify what causes people to engage in gang and other antisocial activities; and to implement solutions that would discourage people from involvement in gangs, crime and other related behaviour.6
Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях. This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end.
Следует также отказаться от антиобщественных обвинений в неверии и утвердить уважение к добрососедству, диалогу, мнению других людей и интеллектуальному разнообразию. Anti-social accusations of unbelief must also be rejected and respect for good neighbourliness, dialogue, the opinions of others and intellectual diversity affirmed.
На политическом уровне это отчаяние проявляется в этнической, общинной и групповой напряженности и насилии, на социальном уровне — в антиобщественных поступках, повсеместном алкоголизме, наркомании и проституции. At a political level, this desolation is reflected in ethnic, communal and sectarian tensions and violence, and at the social level in anti-social attitudes, rampant alcoholism, drug abuse and prostitution.
Современные преступники давно по достоинству оценили выгоды тесных международных связей и, не стесняясь, используют их в своих антиобщественных целях, зачастую на несколько ходов вперед опережая противостоящие им силы правопорядка. Modern criminals long ago realized the true advantages of close international links, and they have not been slow to use them for their anti-social purposes, often keeping a few steps ahead of the forces of law and order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !