Exemples d'utilisation de "апелляции" en russe avec la traduction "appeal"
Апелляции обычно подаются в магистратские суды.
Appeals were normally filed with the magistrates courts.
Он принял нашу сторону в другой апелляции по смертному делу.
He sided with us on another death row appeal.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
КС/СС [может] [рассматривает] [рассматривать] апелляции на решения, принятые исполнительным советом.
The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
[КС/СС [может рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принимаемые [исполнительным советом].
[The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the [executive board].
Вуйин подал заявление о разрешении на подачу апелляции 7 февраля 2000 года.
Vujin filed an application for leave to appeal on 7 February 2000.
20 января 1994 года Апелляционный суд Тринидада и Тобаго отклонил его апелляции.
The Court of Appeal of Trinidad and Tobago dismissed his appeal on 20 January 1994.
В решении также указывается, что рассмотрение апелляции состоялось 3 июня 1996 года.
The decision adds that the appeal hearing was held on 3 June 1996.
Кроме того, можно подавать апелляции в федеральные суды и Высокий суд Австралии.
Further appeal to the federal courts and the High Court of Australia then is available.
Вариант 1: [КС/СС [может] [рассматривать] [рассматривает] апелляции на решения, принятые исполнительным советом.
Option 1: [The COP/MOP [may] [shall] consider appeals against decisions taken by the executive board.
Областной суд обязан принять решение в течение 24 часов с момента подачи апелляции.
The regional court must take a decision within 24 hours of the filing of the appeal.
Слушания по этой апелляции состоялись в Аруше 21 и 22 апреля 2004 года.
The appeal hearings were held in Arusha, on 21 and 22 April 2004.
В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом.
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings.
8 августа 1995 года Токийский окружной суд отказал в удовлетворении просьбы о рассмотрении апелляции.
A request for an appeal hearing was dismissed by the Tokyo District Court on 8 August 1995.
Апелляции могут подаваться в областные суды, кроме того частные лица могут обращаться в Конституционный суд.
Appeals could be brought before the regional courts and individuals were also able to approach the Constitutional Court.
Предельный срок рассмотрения такой апелляции составляет 10 дней с момента уведомления о решении компетентного учреждения.
The time limit for appeal is 10 days following the notification of the decision of the authorized body.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité