Ejemplos del uso de "апреле или мае" en ruso
В ответ на просьбы о представлении более подробной информации Директор и Специальный советник по вопросам ВИЧ/СПИДа подтвердили, что сейчас можно ознакомиться с полным Докладом за 2003 год, а Доклад за 2004 год появится в апреле или мае.
In response to the requests for more information, the Director and the Special Adviser on HIV and AIDS confirmed that the full 2003 Report was available and the 2004 Report would be available in April or May.
В этой связи секретариат рекомендует провести шестьдесят пятую сессию Комиссии в апреле или мае 2009 года в Конференц-центре Организации Объединенных Наций в Бангкоке.
The secretariat therefore recommends that the sixty-fifth session of the Commission be held at the United Nations Conference Centre in Bangkok in April or May 2009.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана постановила, что ее шестьдесят шестая сессия состоится в апреле или мае 2010 года.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific decided that its sixty-sixth session would be held in April or May 2010.
Отделение общественной информации оказывает содействие в организации очередного совещания доноров, которое состоится в Аммане в апреле или мае 2005 года.
The Public Information Office is promoting the next donors'meeting, to be held in Amman in April or May 2005.
ЮНИДО обратилась с просьбой об организации миссии в апреле или мае 2007 года с целью подготовки предложения, однако от правительства Сербии не было получено никакого приглашения.
UNIDO had requested a formulation mission in April or May 2007 to prepare a proposal but no invitation had been received from the Government of Serbia.
Учитывая, что в предложенном проекте протокола еще предстоит урегулировать некоторые вопросы, Рабочая группа решила созвать весной 2003 года (в апреле или мае) совещание неофициальной группы экспертов для разработки проекта текста и решения любых неурегулированных проблем.
In view of some questions still to be settled in the proposed draft Protocol, the Working Party decided to convene an informal Group of Experts in the Spring of 2003 (April or May) to work on a draft text and resolve any outstanding problems.
В апреле или мае 1995 года смертный приговор автору был заменен генералом-губернатором на пожизненное заключение3.
In April or May 1995 the author's sentence of death was commuted to life imprisonment by the Governor-General.
предложила провести свое следующее совещание в апреле или мае 2009 года, приурочив его ко второму рабочему совещанию стран ВЕКЦА, с тем чтобы увеличить число участников, повысить уровень осведомленности местных директивных органов и обеспечить более полное вовлечение экспертов из стран ВЕКЦА в деятельность Целевой группы;
Proposed holding its next meeting in April or May 2009, back-to-back to the second EECCA workshop, so as to increase participation, raise awareness of local policymakers, and better involve experts from EECCA in the activities of the Task Force;
приняла к сведению тот факт, что Испания выразила готовность организовать следующее совещание Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака в апреле или мае 2005 года в Сеговии;
Noted that Spain had offered to host the next meeting of the Expert Group on Ammonia Abatement in April or May 2005 in Segovia;
Предполагается, что поправки, предусматривающие статус уполномоченных грузополучателей в рамках МДП, будут опубликованы в апреле или мае 2005 года.
Amendments permitting the status of authorized consignees in TIR are expected to be published in April or May 2005.
Делегаты в целом согласились с рекомендацией секретариата о том, чтобы девятнадцатая сессия Комиссии была проведена в апреле или мае 2003 года.
There was general agreement with the secretariat's recommendation that the nineteenth session of the Commission be held in April or May 2003.
Согласно текущим планам, предполагается завершить работу над текстом факультативного протокола на заседании бюро Консультативной группы в апреле или в начале мая, а затем созвать официальное подготовительное совещание осенью 2002 года.
Current plans are to finalize the text of the optional protocol at a meeting of the Bureau of the Advisory Group in April or early May and to then organize the formal preparatory meeting for the autumn of 2002.
Возможность проведения совещания в апреле или в мае 2005 года до второго совещания Сторон будет обсуждаться в декабре, причем соответствующее решение будет зависеть, среди прочего, от количества сообщений общественности. УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКЛАДА И ЗАКРЫТИЕ СОВЕЩАНИЯ
The possibility of holding a meeting in April or May 2005 before the second meeting of the Parties would be discussed in December, with the decision depending inter alia upon the number of communications from the public.
В 2008 мой отец нашел 12 мертвых коров около ручья в миле от дома, а в апреле 70% коров заболели или погибли.
What happened was, in 2008, my dad found 12 dead cows down by a creek about a half a mile from our house, and then, in April about 70% of those cows were either sick or dead.
Не остается никаких денег, чтобы погасить долг МВФ или рефинансировать облигации в мае.
That leaves no money to repay the IMF or refinance maturing T-bills in May.
Джон Болтон, бывший посол Соединенных Штатов в ООН, сказал в апреле, что "если альтернативой является продолжение [Ираном] разработки [ядерной бомбы] или использование силы, то я думаю, что мы предотвратили бы [Вторую Мировую войну], если бы помешали Гитлеру занять Рейнскую зону [в 1936 году]".
John Bolton, the former United States Ambassador to the United Nations, said in April that "if the choice is [Iran] continuing [towards a nuclear bomb] or the use of force, I think you're at a Hitler marching into the Rhineland point."
Это может склонить ФРС к повышению ставки в апреле, особенно если публикуемый на следующей неделе отчет по рынку труда выйдет не хуже - или даже лучше - ноябрьского.
This could be tilting the Fed toward an April rate move, particularly if next week’s employment report is as strong as, or stronger than, the November report.
принять все соответствующие меры для недопущения и предупреждения насилия в семье, будь то физическое или психическое, включая насилие в отношении женщин, в частности путем осуществления принятого в мае 2004 года Закона против насилия в семье, и обеспечить полную защиту детей от насилия такого рода;
Take all appropriate measures to address and prevent domestic violence, whether physical or mental, including violence against women, within the family, inter alia, by implementing the Law against Domestic Violence, adopted in May 2004, and to ensure the full protection of children against this type of violence;
В апреле 2002 года она опубликовала типовое соглашение об эффективном обмене информацией, которое было посвящено налогам на доходы или прибыли, капитал, собственность, недвижимость, наследование и дарение.
In April 2002 it unveiled a model agreement for effective information exchange, which would target taxes on income or profit, capital, net wealth and on estate, inheritance and gifts.
Аналогичным образом в апреле 1999 года министерство юстиции уведомило штат Нью-Джерси о своем намерении предъявить гражданский иск с заявлением относительно методов или практики полицейских штата, связанных с проведением дискриминационных остановок движения автотранспорта; министерство и штат проводят в настоящее время переговоры об урегулировании вопроса до предъявления иска;
Similarly, in April 1999 the Department of Justice notified the State of New Jersey of its intent to file a civil suit alleging that State Police officers are engaging in a pattern or practice of conducting discriminatory traffic stops; the Department and the State are currently conducting pre-suit settlement negotiations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad