Exemples d'utilisation de "арабская страна" en russe
События в Египте могут оказаться переломными, и не только потому, что это самая большая арабская страна, но также и по той причине, что необходимые предварительные условия здесь имеются в большей мере, чем где-либо еще в этом регионе.
Developments in Egypt will be crucial, not only because it is the largest Arab country, but also because some of the necessary pre-conditions appear to have a stronger presence there than elsewhere in the region.
это арабская страна, а арабских демократий нет.
it is an Arab country, and there are no Arab democracies.
Сирия - единственная арабская страна, которая состоит в союзе с Ираном, и будучи непосредственным соседом Ирака, она играет решающую роль в стабилизации Ирака.
Syria is the only Arab country allied with Iran, and, as Iraq's direct neighbor, it is crucial for Iraq's stabilization.
Египет страдает от еще одного политического недостатка: это арабская страна, а арабских демократий нет.
Egypt suffers from another political handicap: it is an Arab country, and there are no Arab democracies.
Элита власть имущих в Саудовской Аравии и других странах Персидского Залива обладает финансовым влиянием сравнимым с влиянием наиболее развитых стран, в то время как ни одна арабская страна не имеет места в Совете Безопасности ООН и не является членом Большой Семерки.
Elites in Saudi Arabia and other Persian Gulf states have the financial clout of the most advanced countries, yet not a single Arab state has a seat in the Security Council or is a member of the G-7.
На самом деле, ситуация на Ближнем Востоке не вызывает удивления, поскольку за последние годы ни одна арабская страна не предприняла попыток разрешить продолжающиеся конфликты в Ливии, Сирии и Йемене, не говоря уже о проблеме Палестины и Израиля.
In fact, the situation in the Middle East is not surprising, given that in recent years no Arab country has led attempts to resolve the ongoing conflicts in Libya, Syria, and Yemen, let alone address the Palestine-Israel issue.
Тунис – это единственная арабская страна, где новый социальный контракт начал заменять старую рентную систему.
Tunisia is the one country where a new social contract has begun to replace rentierism.
Такая мусульманская, арабская и африканская страна, как Мавритания, оказавшаяся на перекресте арабской и африканской цивилизаций, твердо привержена духу и букве Конвенции, которая согласуется с учением ислама- основного источника мавританского права.
Mauritania is a Muslim, Arab and African country situated at the crossroads of Arab and African civilizations that is deeply attached to the spirit and letter of the Convention, which accords with the precepts of Islam, the principal source of Mauritanian law.
Г-жа Халаби (Сирийская Арабская Республика) говорит, что ее страна высоко оценивает работу Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которую должны поддержать все государства.
Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that her country appreciated the work of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which all States should support.
Г-жа Хадж-али (Сирийская Арабская Республика) заявляет, что ее страна решила не создавать препятствий для консенсуса, однако она хотела бы уточнить, что не может согласиться с пунктом 18 постановляющей части, в котором в качестве относящихся к ведению Специального докладчика названы функции, не предусмотренные его мандатом.
Ms. Haj-Ali (Syrian Arab Republic) said that her delegation had not wanted to place any obstacle in the way of a consensus, but wished to make it clear nevertheless that it could not accept operative paragraph 18 of the text, which suggested that the Special Rapporteur was competent to discharge functions for which he had no mandate.
Г-н Яхья (Ливийская Арабская Джамахирия) заявляет, что его страна всецело одобряет усилия, предпринимаемые Специальным комитетом при поддержке международного сообщества, для реализации мечты всех народов- быть свободными и независимыми и жить по своему выбору.
Mr. Yahya (Libyan Arab Jamahiriya) expressed his country's strong approval of the efforts made by the Special Committee, supported by the international community, to realize the dream of all the peoples of the world, the right to freedom, independence and self-determination.
Г-н Хафиана (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что ядерное загрязнение является серьезной проблемой нашего времени и что его страна уделяет ей пристальное внимание с учетом той угрозы, которую она представляет для нынешнего и грядущих поколений.
Mr. Hafiana (Libyan Arab Jamahiriya) said that nuclear pollution was a serious problem of the times and his country had been giving it serious attention in view of the threat it represented for present and future generations.
Г-н Шебани (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что радиоактивное загрязнение представляет собой серьезную проблему современности и что его страна уделяет этому большое внимание вследствие опасности, которую загрязнение таит в себе для ныне живущих и будущих поколений.
Mr. Shebani (Libyan Arab Jamahiriya) said that nuclear pollution was a serious current problem, one to which his country paid great attention because of the danger it represented for present and future generations.
Авторами проект резолюции являются Афганистан, Бангладеш, Бенин, Бутан, Буркина-Фасо, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Куба, Доминиканская Республика, Фиджи, Гайана, Гаити, Индонезия, Исламской Республики Иран, Иордания, Кения, Ливийская Арабская Джамахирия, Мадагаскар, Малайзия, Маврикий, Непал, Нигерия, Пакистан, Перу, Сьерра-Леоне, Сингапур, Шри-Ланка, Судан, Вьетнам, Замбия и моя страна.
The draft resolution is sponsored by Afghanistan, Bangladesh, Benin, Bhutan, Burkina Faso, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Fiji, Guyana, Haiti, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Viet Nam, Zambia and my own country.
Г-н Даббаши (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этой дискуссии по проблематике миротворческих операций, которая, как надеется моя страна, станет важным звеном в процессе реформирования миротворческих операций.
Mr. Dabbashi (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): First, I wish to thank you, Sir, for having organized this discussion on peacekeeping operations, which my country hopes will be an important link in the chain of reform of peacekeeping operations.
С 1986 года страна оратора предлагает провести международную конференцию по данному вопросу в свете собственного горького опыта международного терроризма, который до сих пор продолжается; лишь несколько недель назад Сирийская Арабская Республика пережила чудовищный террористический акт, заслуживший всеобщее осуждение.
Since 1986, his country had been calling for an international conference on the subject in the light of its own bitter experience of international terrorism, which still continued; only a few weeks earlier, it had suffered a deadly attack that had attracted universal condemnation.
Некоторые утверждают, что арабская весна была спровоцирована – по крайней мере, использована – правительствами западного мира в качестве средства для осуществления смены режима.
Some have argued that the Arab Spring was incited — or at least exploited — by Western governments as another means to implement regime change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité