Exemples d'utilisation de "арабский язык" en russe avec la traduction "arabic"
Никто, кто знает арабский язык не сделает такую ошибку.
No one who actually knows Arabic would ever make that mistake.
Около шести лет назад я решил выучить арабский язык, который оказался исключительно логичным.
About six years ago I decided that I would learn Arabic, which turns out to be a supremely logical language.
Бомба попала в класс детей от 5 до 8 лет, которые изучали арабский язык и Коран.
The bomb was thrown into a classroom of 5- to 8-year-olds who were studying Arabic and the Quran.
Однако вызывает сожаление тот факт, что четыре должности устных переводчиков на арабский язык в Найроби пока что не заполнены.
However, it was regrettable that four posts for Arabic interpreters had yet to be filled in Nairobi.
Было также объявлено, что одно из государств-членов готово внести финансовый взнос для обеспечения перевода изданий на арабский язык.
It was also announced that a Member State was ready to make a financial contribution for translation of the publications into Arabic.
УВКПЧ приступило к работе по переводу на арабский язык и печати в целях распространения в Ираке учебных материалов по вопросам прав человека.
OHCHR began the translation into Arabic, and the reproduction, of human rights training materials for distribution in Iraq.
При том что типографские и случайные ошибки неизбежны, становится очевидным, что ошибки в переводе документов на арабский язык становятся все более частыми.
While acknowledging that typographical errors and inadvertent mistakes are inevitable, it has become evident that errors made in the translation of documents into Arabic have become more frequent.
В этой связи необходимо обеспечить перевод всей документации Совета на арабский язык, чтобы в работе ЮНКТАД могли в полной мере участвовать ответственные органы в столицах стран.
In that connection, the translation of all Board documentation into Arabic must be assured in order to permit the full participation of capitals in the work of UNCTAD.
Что касается пересмотра школьных учебников и учебных планов, то были внесены изменения по целому ряду основных предметов, таких, как арабский язык, естествознание, социальные исследования и исламское образование.
With regard to the revision of school textbooks and curricula, changes have been introduced in a number of core subjects, namely, Arabic language, science, social studies and Islamic education.
В рабочем документе № 47, подготовленным Арабским отделом, эксперт из Ливана представил доклад об арабском языке, в котором описываются внешние факторы влияния на арабский язык и случаи арабизации заимствованных слов.
In Working Paper No. 47 from the Arabic Division, an expert from Lebanon presented a paper on the Arabic language, outlining the external linguistic influences on the Arabic language over time and how those had become Arabized.
Ряд делегаций заявили, что арабский язык следует более широко использовать в информационных материалах в целом, а одна из этих делегаций отметила, что для того, чтобы это стало возможным, следует выделить необходимые ресурсы.
A number of delegations noted that the Arabic language should be more widely used in information materials generally, with one delegation stating that the necessary resources must be allocated to make this possible.
В частности, МОТ и Институт техники безопасности и гигиены труда АОТ в Дамаске поддерживали тесные рабочие отношения с целью осуществления совместных мероприятий, включая семинары, практикумы и перевод на арабский язык публикаций МОТ.
In particular, ILO and the ALO Institute for Occupational Health and Safety, based in Damascus, maintained close working relations to carry out joint activities, including seminars and workshops and translation into Arabic of ILO publications.
После распада империи в 1918 году рост арабского национализма поместил арабский язык и культуру в центр политической идентичности, тем самым лишив гражданских прав многие неарабские этнические группы, в том числе курдов, евреев и сирийцев.
After the empire’s collapse in 1918, the rise of Arab nationalism placed Arabic language and culture at the center of political identity, thereby disenfranchising many non-Arab ethnic groups, including Kurds, Jews, and Syriacs.
Этот семинар, который обеспечивал подготовку в вопросах того, как молодежь могла бы способствовать укреплению структуры устойчивого потребления, был также использован для того, чтобы обеспечить перевод на арабский язык предназначенного для молодежи руководства по вопросам устойчивости.
The seminar, which provided training on ways in which young people could promote sustainable consumption habits, was also used to launch the Arabic version of a YouthXchange manual on sustainability.
МОТ и базирующийся в Дамаске подведомственный АОТ Институт по проблемам гигиены и охраны труда тесно взаимодействовали при проведении совместных мероприятий, в том числе семинаров и практикумов, а также работая над переводом на арабский язык публикаций МОТ.
ILO and the ALO Institute on Occupational Health and Safety in Damascus maintained close working relations for carrying out joint activities, including seminars and workshops and translation, into Arabic, of ILO publications.
В своей резолюции 35/219 A и B от 17 декабря 1980 года Генеральная Ассамблея постановила включить арабский язык в число официальных и рабочих языков вспомогательных органов Ассамблеи и внесла изменения в свои правила процедуры, касающиеся языков.
By its resolution 35/219 A and B of 17 December 1980, the General Assembly decided to include Arabic among the official and working languages of the subsidiary organs of the Assembly and amended its rules of procedure concerning languages.
Как видно из таблицы II.4, 334 ответа на обследование показали, что письменный перевод на русский язык получил самый низкий рейтинг в категории «отлично» (17 процентов), а письменный перевод на арабский язык имел самый высокий рейтинг в категории «плохо» (12 процентов).
As indicated in table II.4, the 334 responses to the survey showed that the Russian translation obtained the lowest rating in the excellent category (17 per cent) while the Arabic translation had the highest rating in the poor category (12 per cent).
Консультативный комитет был проинформирован своими представителями о том, что ЭСКЗА не располагает возможностями перевода всех публикаций на арабский язык, и выразил озабоченность в связи с тем, что, хотя ЭСКЗА использует значительные ресурсы на цели публикаций, польза последних для конечных пользователей в регионе может быть незначительной, поскольку они не всегда имеются на арабском языке.
The Advisory Committee had been informed by its representatives that ESCWA did not have the capacity to translate all publications into Arabic and had expressed concern that, even though ESCWA used large amounts of resources to produce publications, the latter might not be of much use to end-users in the region because they were not always available in Arabic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité