Exemples d'utilisation de "арабское" en russe
"Арабское пробуждение" подразумевает инициированные изнутри демократические перемены;
The "Arab awakening" is about homegrown democratic change;
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
The long-delayed vision of Arab economic unity should be returned to the table.
Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
Will the second Arab awakening finally achieve its goals?
И наоборот, арабское население в Иерусалиме составляет 36%, и оно растет.
By contrast, the Arab population in Jerusalem is 36%, and growing.
Вот та пропасть, на краю которой сегодня находятся арабское и мусульманское общества.
Here is the abyss facing the world’s Arab and Muslim communities today.
Но в то же время мы возвращаемся и переосмысливаем наше арабское наследие.
But at the same time we are reconnecting and reasserting our Arab heritage.
Разумеется, путь, по которому пошло второе арабское пробуждение не определялся исключительно национальными границами.
Of course, the path taken by the second Arab awakening has not been defined entirely by national boundaries.
Но правда в том, что арабское нефтяное эмбарго 1973 года было полным провалом.
But the truth is that the 1973 Arab oil embargo was a colossal failure.
Однако, если война укрепит арабское чувство поражения, приверженность Хиджази идее бин Ладена может возрасти.
However, if war reinforces the Arab sense of defeat, Hejazi adherence to bin Laden's message may grow.
Но ребята, которые подхватили это арабское движение и развивают его идею, находятся в Ванкувере.
But the guys who took that Arab movement and ran with it are based in Vancouver.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично объединить эти противоположные тенденции.
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
И, как мы все увидели в последние месяцы, арабское общественное мнение имеет большое значение.
And, as we have all witnessed in recent months, Arab public opinion clearly matters.
До сих пор, ни одно арабское общество не сумело гармонично обхединить эти противоположные тенденции.
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
Палестинцы продемонстрировали неверность мнения, что арабское общество не может двигаться в направлении создания репрезентативных институтов.
The Palestinians have shown that it is not true that an Arab society cannot progress towards representative institutions.
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
Tunisia’s experience embodies the commitment to pluralism and democracy for which the second Arab awakening stands.
Палестинское и арабское население ждёт от США, как от союзника Израиля, вмешательства и принуждения Израиля к уступкам.
Palestinian and Arab opinion is waiting for the US, as Israel’s ally, to intervene and press for concessions.
На протяжении всего 20-го столетия арабское самоопределение, демократия и экономическая реформа занимали второстепенное положение относительно нефти.
Throughout the 20 th century, Arab self-determination, democracy, and economic reform took a back seat to oil.
Некоторые жестко критикуют Королевство, самое богатое арабское государство, за то, что оно предпринимает военные действия против беднейшего государства.
Some deride the Kingdom, the richest Arab state, for taking action against the poorest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité