Exemples d'utilisation de "арбитров" en russe
В конце концов, дело передали в арбитраж, а у арбитров никакого опыта.
So, we put the case before the arbitration panel, none of whom have any expertise.
Большинство футбольных фанатов по всему миру также поддерживают запоздалые реформы, которые позволят сократить количество ошибок арбитров.
A majority of football fans around the world also supports decisive reforms that easily minimize refereeing errors.
В соответствии со статьей 18 Регламента МТП третейский суд обязан во всех случаях составлять акт о полномочиях арбитров и определять сроки производства по делу.
Under article 18 the ICC Rules, the arbitral tribunal must in all cases draw the terms of reference and a timetable for the proceedings.
Анализ числа женщин, участвующих в мирных переговорах после принятия Советом Безопасности резолюции 1325 в 2000 году, демонстрирует незначительное увеличение их числа в этих усилиях в качестве арбитров, переговорщиков или наблюдателей.
An analysis of the numbers of women participating in peace talks since the passage of resolution 1325 in 2000 demonstrates little increase in their engagement as mediators, negotiators, or observers.
Просьба представить подробные сведения о мерах, принятых государством-участником для того, чтобы информировать широкую общественность- помимо гражданских служащих, юристов, судей, арбитров, должностных лиц в полиции и тюрьмах- в отношении прав, изложенных в Пакте.
Please provide detailed information on the measures taken by the State party to inform the public at large, in addition to civil servants, lawyers, judges, adjudicators, police and prison officials, with regard to the rights contained in the Covenant.
Эта практика, возможно, помогла бы выявить проблемы, которые могут помешать участию людей в выборах, обеспечить рекомендации относительно того, могут ли суды играть роль беспристрастных арбитров в решении споров, связанных с выборами, и обоснованные выводы относительно того, соблюдаются ли права на свободу слова и передвижения.
This practice could help to identify issues that might hinder people's participation in the elections, provide advice on whether the courts are in a position to play the role of impartial judges on electoral disputes, and provide informed advice on whether the rights of freedom of expression of movement are respected.
Арбитражный суд может, если считает это целесообразным, затребовать от любой из сторон представления каждому из арбитров и другой стороне в течение срока, устанавливаемого судом, резюме документов и других доказательств, которые эта сторона намерена представить в подтверждение обстоятельств, составляющих предмет спора и изложенных в ее исковом заявлении или в возражениях по иску.
The arbitral tribunal may, if it considers it appropriate, require a party to deliver to the tribunal and to the other party, within such a period of time as the arbitral tribunal shall decide, a summary of the documents and other evidence which that party intends to present in support of the facts in issue set out in his statement of claim or statement of defence.
Арбитражный суд может, если считает это целесообразным, затребовать от любой из сторон представление каждому из арбитров и другой стороне в течение срока, устанавливаемого арбитражным судом, резюме документов и других доказательств, которые эта сторона намерена представить в подтверждение обстоятельств, составляющих предмет спора и изложенных в ее исковом заявлении или возражении по иску.
The arbitral tribunal may, if it considers it appropriate, require a party to deliver to the tribunal and to the other party, within such a period of time as the arbitral tribunal shall decide, a summary of the documents and other evidence which that party intends to present in support of the facts in issue set out in his statement of claim or statement of defence.
Третейский суд может, если считает это целесообразным, затребовать от любой из сторон представление каждому из арбитров и другой стороне всем другим сторонам в течение срока, устанавливаемого третейским судом, резюме документов и других доказательств, которые эта сторона намерена представить в подтверждение обстоятельств, составляющих предмет спора и изложенных в ее исковом заявлении или в возражении на иск.
The arbitral tribunal may, if it considers it appropriate, require a party to deliver to the tribunal and to the all other parties, within such a period of time as the arbitral tribunal shall decide, a summary of the documents and other evidence which that party intends to present in support of the facts in issue set out in his or her its statement of claim or statement of defence.
В то же время было указано, что вариант 2 может вызвать неравенство в положении сторон, поскольку истец уже на этапе представления уведомления об арбитраже должен принять решение о создании третейского суда в составе трех арбитров, в то время как ответчик может принять такое решение на более позднем этапе в момент представления ответа на уведомление об арбитраже, когда в вопросе о сложности спора будет существовать больше ясности.
However, it was observed that option 2 might create an unbalanced situation between the parties, as the claimant had to decide, at the stage of the notice of arbitration, whether to opt for a three-member arbitral tribunal, whereas the respondent might do so at the later stage of its response to the notice of arbitration, when the degree of complexity of the dispute would be more clearly identified.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité