Exemples d'utilisation de "аргентинской" en russe
"Все...все меняется", - так звучит припев знаменитой аргентинской песни.
"Everything ... everything changes." So goes the refrain in a famous Argentine song.
Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно.
But in Argentina's democracy, this was impossible.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Inflation was the grease that had kept the wheels of Argentine politics going.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Аргентинской Республики (2000 год)
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Argentina (2000)
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории.
More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil.
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи.
He enjoyed being a spy and obtained a suitcase made of Argentine calf leather.
При проведении аргентинской программы «реформ» были допущены также и другие ошибки.
Other mistakes in Argentina's "reform" program also occurred.
Я не хотел бы закончить мое выступление, не выразив Африке признательность от лица Аргентинской Республики.
I would not wish to conclude my intervention without expressing the gratitude of the Argentine Republic towards Africa.
Иными словами, аргентинской экономике не удалось стать экономикой, основанной на технологии.
In other words, Argentina has failed to become a technology-based economy.
Первым таким делом было Абаклат и другие против Аргентинской Республики, которое началось в 2008 году.
The first such case was Abaclat and Others v. Argentine Republic, which started in 2008.
7. Для того чтобы справляться с ситуациями, аналогичными аргентинской, необходимы лучшие методы.
7. Better ways are needed to deal with situations akin to Argentina.
выражают признательность Аргентинской Республике за ее плодотворную деятельность в качестве координатора Зоны в период с 1998 по 2007 год;
Congratulate the Argentine Republic for its valuable work as coordinator of the Zone from 1998 to 2007;
Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
The dividend would rise or fall as the success of Argentina's economy is revealed through time.
Соединенное Королевство таким образом установило колониальный режим и в 1946 году включило эту часть аргентинской территории в список несамоуправляющихся территорий.
The United Kingdom established a colonial regime in the Islands, and registered this part of the Argentine territory as a Non-Self-Governing Territory in 1946.
Иностранные инвесторы, мало разбирающиеся в макроэкономических процессах и долгосрочном росте, были восхищены вновь приобретенной аргентинской стабильностью.
Foreign investors, who understand little about macroeconomics and long-term growth, were delighted with Argentina's new-found stability.
Как никакая другая первая леди в аргентинской истории, она обладает способностями и хорошо подготовлена, когда дело касается сложных вопросов, таких как денежные займы или закон о труде.
Unlike any first lady in Argentine history, she is capable and well prepared when discussing complex issues such as money laundering or labor law.
Нынешний высокий уровень инфляции, а также воспоминания населения о ещё более высокой инфляции в прошлом, нанесли серьёзный ущерб аргентинской экономике.
The recent high rates of inflation, and the public’s memory of even higher rates in the past, have severely harmed Argentina’s economy.
Еще одна почтовая карточка была изготовлена с помощью аргентинской неправительственной организации (НПО) " Сельскохозяйственный фонд " для зрителей мирового чемпионата по футболу 2006 года, организованного ФИФА (Международная федерация футбола).
An extra postcard was produced with the assistance of the Argentine non-governmental organization (NGO) Fundación Agreste targeting spectators at the 2006 FIFA (Fédération internationale de Football Association) World Cup.
Приложение к письму Постоянного представителя Аргентинской Республики при Организации Объединенных Наций от 31 октября 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
Annex to the letter dated 31 October 2007 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to the President of the General Assembly
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité