Exemples d'utilisation de "аргентинском" en russe avec la traduction "argentine"
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина:
But there is also a theatrical intensity about the Argentine character:
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
But there is also a theatrical intensity about the Argentine character: we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Ведущей компанией в группе " Баго ", основанной в 1934 году, является фармацевтическая фирма " Лабораториос Баго ", являющаяся одним из лидеров на аргентинском и латиноамериканских рынках.
The leading company in the Bagó group, founded in 1934, is Laboratorios Bagó, a pharmaceutical company which is a leader in the Argentine and Latin American markets.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
So the question is whether these euro-zone members will be willing to undergo painful fiscal consolidation and internal real depreciation through deflation and structural reforms in order to increase productivity growth and prevent an Argentine-style outcome:
Несколько приемников с двухчастотным диапазоном на спутниках GPS, установленных на борту низкоорбитальных спутников, как, например, научная аппаратура на германском экспериментальном миниспутнике и аргентинском научно-прикладном спутнике SAC-C отслеживают радиосигналы, передаваемые 28 высокоорбитальными спутниками GPS.
Several dual-frequency GPS receivers on board low-Earth orbit satellites such as the German Challenging Minisatellite Payload and the Argentine scientific applications satellite (SAC-C) were tracking the radio signals broadcast by 28 high-orbiting GPS satellites.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле: выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
So the question is whether these euro-zone members will be willing to undergo painful fiscal consolidation and internal real depreciation through deflation and structural reforms in order to increase productivity growth and prevent an Argentine-style outcome: exit from the monetary union, devaluation, and default.
Выступал с лекциями в рамках учебных курсов и семинаров по вопросам, касающимся международного публичного права, морского права, системы Антарктики, договоров о разоружении и нераспространении, в Аргентинском совете по международным отношениям, Военном колледже и Институте иностранных дел, на семинаре Комиссии международного права в Женеве и в Межамериканском юридическом комитете в Рио-де-Жанейро.
Lectured in courses and seminars on public international law, the law of the sea, the Antarctic System, disarmament and non-proliferation treaties, at the Argentine Council on International Relations, the War College and the Institute for the Foreign Service, the Seminar of the International Law Commission in Geneva and the Inter-American Juridical Committee in Rio de Janeiro.
Аргентинская модель Валерия Мацца вспоминает харизматичного модельера.
The Argentine model Valeria Mazza also recalls the couturier's charisma.
Марадона: исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Maradona: Priest and Victim of a Dark Argentine Ritual
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
Аргентинское правительство намерено экспроприировать 51%, оставив Repsol 6% акций.
The Argentine government intends to expropriate 51%, leaving Repsol with a 6% stake.
"Все...все меняется", - так звучит припев знаменитой аргентинской песни.
"Everything ... everything changes." So goes the refrain in a famous Argentine song.
Это не первый случай, когда аргентинский дефолт перевернул международные рынки капитала.
This is not the first time that an Argentine default has upended international capital markets.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным.
Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, I found this very interesting.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Inflation was the grease that had kept the wheels of Argentine politics going.
А потом однажды мой брат положил аргентинскую лягушку в мой террариум.
Then one day my brother put an Argentine Horned Frog in my terrarium.
Но он говорит нам кое-что об аргентинских героях и их поклонниках.
But it tells us something about Argentine heroes and their fans.
В частности, Аргентинское государство приняло важные шаги в сфере обеспечения информационной безопасности.
In particular, the Argentine State has made important advances with respect to information security.
Аргентинская Республика будет и впредь продолжать активно поддерживать процесс деколонизации, осуществляемый Организацией Объединенных Наций.
The Argentine Republic would continue to provide active support for the United Nations decolonization process.
Это увеличивает риск инвестиций в аргентинские облигации, что обосновывает высокие процентные ставки по вкладам.
This made it riskier to invest in Argentine bonds, validating the high interest rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité