Exemples d'utilisation de "арендную" en russe
В пункте 85 Комиссия рекомендовала Трибуналу безотлагательно уменьшить вносимую им арендную плату и взыскать все переплаченные им по этой статье суммы, а также договориться о деноминации арендной платы в долларах США в целях сведения к минимуму курсовых рисков.
In paragraph 85, the Board recommended that the Tribunal immediately apply reduced rental levels and deduct any overpayments already made and renegotiate the reduced amount in United States dollars to minimize currency exchange risks.
Я сдаю свободную комнату, чтобы покрыть арендную плату.
I rent out my spare room to help cover my lease.
Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.
The landlord says he wants to raise the rent.
Племянник Руби говорит, что он платит арендную плату наличными, держится очень замкнуто.
Ruby's nephew says that he pays the rent in cash, mostly keeps to himself.
Я буду платить ту же арендную плату, а у тебя будет небольшая прибыль.
I'd keep paying the same amount of rent, and you would turn a small profit.
съемщик не уплатил арендную плату в течение 30 дней после получения уведомления от собственника жилья или постановления суда;
The tenant has not paid rent within 30 days of receiving an order from the owner or from the court;
Сэр Джон Мидлтон, должно быть, очень хорошо обеспечен, раз в состоянии оказать вам гостеприимство за такую низкую арендную плату, Мэри.
Sir John Middleton must be very well set up to be able to offer you hospitality at so low a rent, Mary.
Все арендные контракты как на социальное, так и на временное жилье предусматривают уменьшенную арендную плату, исчисляемую на основе дохода семьи.
All rent contracts, both relative to social housing and temporary assignment, provide for reduced rents calculated on the basis of family income.
Таким образом, что касается бюджета на первый финансовый период, то Суду не придется расходовать средства на арендную плату за помещения.
Therefore, as to the budget for the first financial period, the Court will not have to spend money on rent for the premises.
В 2013 году был заключен новый договор аренды, по которому фонд снова начал платить арендную плату, об этом рассказывал глава города Евгений Ройзман.
In 2013, a new lease agreement was concluded, according to which the Foundation started to pay rent; head of the city, Yeveny Roizman, spoke about this.
Кроме того, высокие цены на жилье и арендную плату распределяют доходы от бедных домохозяйств (которые, как правило арендуют) к богатым домохозяйствам (которые являются собственниками жилья).
Moreover, higher house prices and rents distribute income from poorer households (which typically rent) to richer households (which own the houses).
В рекомендации 36 доклада говорилось, что государства-члены и другие съемщики служебных помещений в зданиях Организации Объединенных Наций должны платить арендную плату по существующим коммерческим ставкам.
The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates.
Одна из этих рекомендаций (рекомендация 36) предусматривала, что государства-члены и другие съемщики служебных помещений в зданиях Организации Объединенных Наций должны платить арендную плату по существующим коммерческим ставкам.
One of the recommendations, (recommendation 36) was that Member States and other users occupying office space on United Nations premises should pay rent based on commercial rates.
Одна из рекомендаций (рекомендация 36) заключается в том, что государства-члены и другие съемщики служебных помещений в зданиях Организации Объединенных Наций должны платить арендную плату по существующим коммерческим ставкам.
One of the recommendations, (recommendation 36) was that Member States and other users occupying office space on United Nations premises should pay rent based on commercial rates.
Во второй категории, когда помещения для штаб-квартир предоставляются организациям принимающими странами бесплатно или за номинальную арендную плату, они обязаны лишь покрывать расходы на повседневное техническое обслуживание и операционные затраты.
In the second category, organizations are provided with headquarters premises free of charge by host countries, or at a nominal rent, and are required to pay only for the day-to-day maintenance and operational charges.
По его словам, за последний год социальное положение г-на Силла значительно улучшилось, и после возвращения из поездок в Африку он мог уплачивать арендную плату наличными за несколько месяцев вперед.
According to him, within the past year Mr. Sylla's social situation had improved significantly and he had managed to pay his rent in cash several months in advance after having returned from trips to Africa.
Эй, почему бы нам не пойти вниз в мою комнату, я расскажу тебе о том времени, когда моя мать была настолько занята полосканием рта, что потеряла нашу арендную плату на трассе.
Hey, why don t we go down to my room, tell you about the time my mom got so loaded on mouthwash, she lost our rent money at the track.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité