Beispiele für die Verwendung von "арендовала" im Russischen
И слово было нарисовано после того, как его семья арендовала ранчо.
And the word was painted over after his family leased the ranch.
авиакомпания: «ИКАР Эйр», зарегистрированная в Боснии и Герцеговине, арендовала самолет Ил-76 YU-AMJ у сербской компании «Эйр Томиско»;
Flight operator: ICAR Air, an airline registered in Bosnia and Herzegovina, leased the IL-76 YU-AMJ from a Serbian company, Air Tomisko;
Британия арендовала «Новые территории» у Китая на 99 лет в 1898 году, благодаря чему площадь Гонконга выросла на 90%.
Britain leased the New Territories from China for 99 years in 1898, causing Hong Kong’s landmass to expand by 90%.
" Чайна стейт " заявила о том, что в апреле 1989 года она арендовала определенную дорожно-строительную технику у иракской компании " Кадисия " на два года для выполнения дорожных работ в связи с проектом № 2 в Северной Джазире.
China State alleged that in April 1989, it leased certain road construction equipment from an Iraqi company called Qadisyah for two years in order to carry out roading works in relation to the North Jazira No. 2 project.
Этим утром она прилетела в Л А и арендовала машину.
She arrived in I A this morning and rented a car.
Натали Ортис арендовала машину два дня назад в Логане и вернула её сегодня.
Natalie Ortiz rented this car two days ago at Logan and returned it today.
2 сентября Верховный суд отклонил апелляцию «Элад», еврейской организации, занимающейся вопросами жилья, заявив, что она не имеет никаких прав на здание, которое она арендовала в 1991 году у жилищной компании «Амидар» в Силване — одном из районов Иерусалима.
On 2 September, the Supreme Court rejected the appeal of Elad, a Jewish housing organization, saying it had no rights to a building it had rented in 1991 from the Amidar housing company in the Silwan neighbourhood of Jerusalem.
В отличие от жилищ, занимаемых самими владельцами, в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья.
As opposed to owner-occupied dwellings, rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Эта благотворительность, оказывается, арендует здание Крейна.
The charity actually leases the building from Crane.
В отличие от жилищ, занимаемых самими владельцами, в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья.
As opposed to owner-occupied dwellings, rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung