Exemples d'utilisation de "артефактов" en russe avec la traduction "artefact"

<>
Оставьте один из артефактов здесь. Leave one of the artefacts here.
Локализованная концентрация металлических артефактов говорит о высоких технологиях. Localised concentration of metal artefacts suggests high technology.
Разыскивается по всей Европе за похищение бесценных артефактов. Wanted across Europe for the purloining of priceless artefacts.
Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации. I've smuggled artefacts from Federation sites for years.
Гален, иди в грузовой отсек и займись проверкой артефактов. Galen, go down to the cargo hold and check out those artefacts.
Только обычная больничная карта и набор артефактов внутри капсулы. Just the usual data card inside the capsule and the personal artefacts kit.
Зачем мы рискуем нашими жизнями из-за этих артефактов? Why are we risking our lives for these artefacts?
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000. Now, we have certain artefacts here which we date from 1950 to 2000.
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности. I do carry a select line of unique artefacts indigenous to this region.
Они обладают богатством традиционных знаний, танцев и артефактов, которые передаются по наследству их дочерям, молодым женщинам и девушкам. They possess a wealth of traditional knowledge, dances and artefacts which are passed down through their daughters, younger women and girls.
Координаторы согласились создать четыре рабочие группы по следующим вопросам: возвращение документации, возвращение артефактов, археология и обмен деятелями культуры. Coordinators agreed to establish four working groups on issues related to return of documents; return of artefacts; archaeology; and artist-to-artist exchange.
Архивы ЮНМОВИК хранятся на различных носителях информации: на бумаге, в электронном виде, на кассетах, в виде фильмов и артефактов. UNMOVIC archives are contained in a variety of media: paper, electronic records, tapes, films and artefacts.
Число аналитических проверок следует уменьшить на 80 %; этого будет достаточно для того, чтобы охарактеризовать состояние артефактов и понять, можно ли создать фингерпринт. The number of analytical tests should be reduced by 80 per cent, which will be sufficient to characterize the condition of the artefacts and determine whether a fingerprint can be established.
Число аналитических проверок можно уменьшить на 80 %; этого будет достаточно для того, чтобы охарактеризовать состояние артефактов и понять, можно ли создать фингерпринт. The number of analytical tests should be reduced by 80 per cent, which will be sufficient to characterize the condition of the artefacts and determine whether a fingerprint can be established.
В рамках этого проекта определяется альтернативный, основанный на XML формат для представления ключевых компонентов, что будет облегчать определение, обмен, представление и хранение всех артефактов ТСКК в XML. This project is defining an alternative XML-based format for the representation of Core Components that will facilitate the definition, exchange, submission and storage of all CCTS artefacts in XML.
Благодаря проведению активных следственных действий и анализу электронных данных, документов, артефактов и других предметов удается получить более четкое представление о личности Ахмеда Абу Адаса и его деятельности. Following extensive investigative steps and analysis of electronic data, documents, artefacts and other items, the emerging profile of Ahmed Abu Adass and his activities is becoming clearer.
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке, во многом потому, что мы не разрешаем в них рыться первым попавшимся медведям. There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around.
В рамках этого проекта определяется альтернативный, основанный на XML формат для представления ключевых компонентов, что будет облегчать определение, обмен, представления и хранение всех артефактов ТСКК в XML. This project is defining an alternative XML based format for the representation of Core Components that will facilitate defining, exchanging, submitting, and storing all CCTS artefacts in XML.
Была представлена информация о положительных практических действиях по репатриации, в том числе о возвращении соответствующим коренным народам археологических артефактов и мерах, принятых для признания и юридического подтверждения прав коренных народов на земли и ресурсы. Information was provided on positive practices regarding repatriation, including in terms of returning archaeological artefacts to the indigenous peoples concerned, and measures taken to recognize and adjudicate indigenous peoples rights to lands and resources.
Кроме того, она указала на потребность в руководящих принципах для обеспечения того, чтобы данные измерений соответствовали требованиям ЕМЕП, например в отношении обеспечения качества, документального оформления методов и артефактов, выбора и репрезентативности измерительных станций, а также выбора измеряемых соединений. In addition, it expressed the need for guidelines to ensure that the measurement data would comply with the EMEP requirements, e.g. in relation to quality assurance, documentation about the methods and the artefacts, choice and representativeness of the measurement sites and choice of the measured compounds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !