Exemples d'utilisation de "архитектора" en russe
Во всем округе нет ни одного дипломированного архитектора.
There isn't a single licensed architect in the whole county.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
The Hanging Chain models of Antonio Gaudi, the Catalan architect.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества.
The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment.
это - каракули архитектора Фрэнка Гери - предшественник Гуггенхайма в Абу-Даби.
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
Мне казалось, ты учишься на архитектора, а не на профессионального бомжа.
I thought you were studying to be an architect, not a professional vagrant.
Это как нибудь влияет на Вас, как на архитектора, в процессе работы?
Did that require, as an architect, a new way of thinking about what you were doing?
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
As a body architect, I fascinate with the human body and explore how I can transform it.
Ну на самом деле я здесь, потому что я сын этого архитектора, он был моим отцом.
Well actually I'm here because I'm the architect's son, he was my father.
В Польше, это называется политикой Балцеровича, по имени архитектора наших реформ в 90-х, Лежека Балцеровича.
In Poland, this is called the politics of Balcerowicz, after the architect of our reforms of the early 1990s, Leszek Balcerowicz.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director.
Вместо этого, его заявкой на известность была его роль в качестве архитектора провалившейся войны Америки в Ираке.
Instead, his claim to fame was his role as architect of America’s failed war in Iraq.
Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Obviously, the Chinese were politically tone-deaf in choosing an architect whose name carried such dark historical connotations.
Одна из оценок исходит от архитектора Энтони Тистлтон-Смита, одного из ведущих экспертов Соединенного Королевства по деревянным строениям.
One estimate comes from architect Anthony Thistleton-Smith, one of the United Kingdom’s leading experts on wooden buildings.
Он сумел завоевать доверие французского президента Франсуа Миттерана и дружбу Жака Делора, председателя Европейской комиссии и архитектора европейского общего рынка.
He succeeded in winning the trust of French President François Mitterrand and the friendship of Jacques Delors, then the president of the European Commission and the architect of Europe’s single market.
Видишь ли, в полиции Метрополиса хранятся все чертежи зданий с высокой степенью безопасности так что я знаю это место ещё лучше архитектора.
Metropolis P. D keeps blueprints on the high-security buildings in the city so I know this place better than the architect.
Для меня, как для архитектора, соотношение частей и целого - это самое главное, но с точки зрения промышленного дизайна, это становится все большей проблемой для компаний.
Now, as an architect, part-to-whole relationships is all I think about, but in terms of product design it's becoming more and more of an issue for companies.
Haтaниэль Кан делится фрагментами из своего документального фильма "Мой творец", в котором он рассказывает о поисках ключа к пониманию своего отца, легендарного архитектора Луиса Кана.
Nathaniel Kahn shares clips from his documentary "My Architect," about his quest to understand his father, the legendary architect Louis Kahn.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité