Exemples d'utilisation de "аспектах" en russe avec la traduction "aspect"
Мы будем изучать во всех аспектах лапароскопию общей хирургии.
We'll be training in all aspects of laparoscopic general surgery.
Я хочу сосредоточиться на менее известных аспектах планирования этой инициативы.
It will instead focus on a lesser-known aspect of SDI planning: use of space resources.
В следующих разделах содержатся сведения о некоторых аспектах проводок по проекту.
The following topics provide information about several aspects of project transactions:
Теперь я остановлюсь на освещенных в докладе Генерального секретаря аспектах развития.
I now turn to the development aspects in the report of the Secretary-General.
Элементы данных слияния могут использоваться для информирования пользователей о различных аспектах оповещения.
The merge data elements can be used to inform the user about various aspects of the alert.
Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах.
Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects.
Действительно, тысячи людей были реально вовлечены в этот проект, в разных его аспектах.
Indeed thousands of people have actually been involved in this project, in many of its different aspects.
Он решил наладить отношения с Китаем, сосредоточив свое внимание на положительных аспектах двусторонних связей.
He chose to mend relations with China by focusing on the positive aspects of bilateral ties.
Таким образом, фактор времени присутствует во всех аспектах выборки для целей составления индекса потребительских цен.
Thus the time dimension is present in all aspects of sampling for a consumer price index.
Можно просмотреть все сведения о движении денежных средств в проекте или об отдельных аспектах проекта.
You can view all cash flow details for a project, or focus only on certain aspects of the project.
Недавно мы собрали из многочисленных открытых источников информацию о разных аспектах здоровья и благополучия молодежи.
We recently collated data from publicly available surveys of different aspects of adolescent health and well-being.
Практически отсутствовала информация о других аспектах мероприятий в области общественной информации или о более действенных подходах.
There was little evidence of other aspects of public information activities or of more vigorous approaches.
своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля.
Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures.
В соответствии со своим мандатом, она сосредоточит внимание на аспектах торговли людьми, связанных с правами человека.
In keeping with her mandate, she would focus on the human-rights aspects of trafficking in persons.
На международном уровне надлежит крепить и развивать правовую доктрину борьбы с терроризмом во всех его аспектах.
At the international level, the legal doctrine against all aspects of terrorism must be strengthened and universalized.
В процессе подготовки преподавателей и педагогов обеспечивается соблюдение их прав и предупреждение дискриминации в различных аспектах.
The training of teachers and pedagogues respects their rights, avoiding discrimination in different aspects.
Между международным воздушным правом и космическим правом имеются существенные различия во многих аспектах, включая, в частности, следующие:
There are substantial differences between international air law and space law in many aspects, which include but are not limited to:
Международное сообщество должно бороться с терроризмом во всех его аспектах в духе ответственности и самым серьезным образом.
The international community is required to deal with terrorism in all its aspects in a spirit of responsibility and seriousness.
Совет Безопасности нуждается в срочной реформе во всех аспектах его деятельности, включая его состав и методы работы.
The Security Council has to be urgently reformed in all its aspects, including its composition and working methods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité