Beispiele für die Verwendung von "ассамблей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle13045 assembly13045
выражает готовность применять систему контроля для обзора выполнения рекомендаций Группы, требующих принятия решений Генеральной Ассамблей; Expresses its readiness to apply the follow-up system to review recommendations of the Unit requiring action by the General Assembly;
Один из шести председателей/спикеров региональных ассамблей является женщиной, в еще в одной региональной ассамблее женщина занимает пост секретаря. Of the six regional assembly chairs/speakers one is a woman, while the secretary of another regional assembly is also a woman.
Оно учитывало предложения народных ассамблей, собиравшихся по всей стране, и в течение всего процесса заботилось о поддержании его прозрачности. It considered proposals from popular assemblies around the country, and it maintained transparency throughout the process.
На совещании присутствовали представители 22 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 22 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
На совещании присутствовали представители 40 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 40 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
На совещании присутствовали представители 22 национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти. Representatives of 22 national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting.
Финансовые ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблей на период 2005/06 года, обеспечат содержание Cил при их нынешней утвержденной численности в 860 военнослужащих (всех званий). Financial resources approved by the General Assembly for the 2005/06 period provide for the maintenance of the Force at its currently authorized military strength of 860 (all ranks).
Она способствует ратификации и осуществлению Конвенции и Факультативного протокола через пять региональных отделений и национальных ассамблей по вопросам развития (организаций-членов) в 134 странах. It promotes the ratification and implementation of the Convention and the Optional Protocol through its five regional development offices and national assemblies (member organizations) in 134 countries.
Повестка дня Совета становится все более загруженной с проведением целого ряда тематических дискуссий, и работа Совета приобретает все большее значение, особенно в сравнении с Генеральной Ассамблей. The agenda of the Council is continuing to expand, with the holding of a variety of thematic debates, and its importance has increased, especially in relation to the General Assembly.
Я хотел бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику — достопочтенному Джулиану Ханту, министру иностранных дел Сент-Люсии, — за его умелое руководство Генеральной Ассамблей на ее пятьдесят восьмой сессии. Please convey my delegation's commendation to your predecessor, the Honourable Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, for his strong leadership of the General Assembly at its fifty-eighth session.
Мы утверждаем, что Организации Объединенных Наций отведена центральная координирующая роль в организации международных усилий по борьбе с терроризмом на основе соответствующих резолюций, принятых Генеральной Ассамблей и Советом Безопасности. We maintain that the United Nations has a central coordinating role to play in organizing international efforts to counter terrorism on the basis of the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council.
В их число входит Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принятая Генеральной Ассамблей 24 октября 1970 года. These include the “Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation among States in Accordance with the Charter of the United Nations” adopted by the General Assembly on 24 October 1970.
К числу регулярно выпускаемых публикаций относятся ежегодные подборки резолюций Генеральной Ассамблей и Совета Безопасности и доклады совещаний и конференций Комитета, которые в целом оцениваются высоко респондентами в рамках обследования Комитета. Publications produced regularly include annual compilations of General Assembly and Security Council resolutions and reports of Committee meetings and conferences, which are generally assessed highly by Committee survey respondents.
Тем не менее, спустя почти 20 лет после его одобрения Генеральной ассамблей ООН этот договор так и не стал действующим международным актом, главным образом, из-за того, что он не ратифицирован в США. And yet, nearly 20 years after its adoption by the United Nations General Assembly, the CTBT is not valid international law – largely because the US has not ratified it.
Со времени представления моего предыдущего доклада Совет осуществил мандат, предписанный ему Генеральной Ассамблей, приняв 18 июня 2007 года, год спустя после его инаугурационного совещания, резолюцию 5/1, содержащую историческое соглашение относительно институционального строительства. Since my last report, the Council has fulfilled the mandate entrusted to it by the General Assembly by adopting in resolution 5/1 its land-mark agreement on institution-building on 18 June 2007, one year after its inaugural meeting.
Теперь согласно Конституции необходимо провести непрямые выборы для формирования советов и ассамблей на муниципальном, департаментском и междепартаментском уровнях и для назначения членов постоянного избирательного совета, а также судей вплоть до уровня судей апелляционных судов. The Constitution now calls for indirect elections to be held to establish councils and assemblies at the municipal, departmental and interdepartmental levels and to designate members of a permanent electoral council, as well as judges up to the appeals level.
Более того, все государства-члены провели тщательные переговоры относительно Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, который был принят в конце 2005 года Генеральной Ассамблей в рамках Программы действий. Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all Member States and adopted in late 2005 by the General Assembly within the framework of the Programme of Action.
В ходе ассамблей МПС в 2005 и 2006 годах парламенты — члены МПС систематически рассматривали глобальные вопросы, которые занимают видное место и в повестке дня Организации Объединенных Наций, и принимали резолюции, направленные на активизацию парламентской деятельности в поддержку основных процессов Организации Объединенных Наций. During IPU Statutory Assemblies in 2005 and 2006, the IPU member parliaments systematically addressed global issues that were also high on the United Nations agenda and adopted resolutions aimed at enhancing parliamentary action in support of major United Nations processes.
принимая во внимание, что борьба с незаконным культивированием опийного мака и оборотом запрещенных наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать с помощью международных усилий, как это было признано государствами-членами в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблей на ее двадцатой специальной сессии, Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in illicit drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Кроме того, деятельность по линии программы осуществляется на основе положений соответствующих резолюций Экономического и Социального Совета и резолюций 42/4 и 42/11 Комиссии по наркотическим средствам о последующих мерах по выполнению решений и резолюций, принятых Генеральной Ассамблей на ее двадцатой специальной сессии. In addition, relevant resolutions of the Economic and Social Council and Commission on Narcotic Drugs resolutions 42/4 and 42/11 on the follow-up to the decisions and resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session guide the work of the programme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.