Exemples d'utilisation de "ассоциирующейся" en russe avec la traduction "be associated"
Латинский алфавит традиционно ассоциируется с современной эпохой.
Latin script has historically been associated with modernity.
Вспомните, сильная йена ассоциируется с сильной японской экономикой.
A strong yen, we should remember, is associated with a strong Japanese economy.
Другие расстройства ассоциируются с недостаточно развитыми имитационными навыками.
Other disorders are associated with defective imitation skills.
И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.
And today, bread now is associated with obesity, which is very strange.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
В поле Юридическое лицо выберите юридическое лицо, с которым ассоциируется контактное лицо поставщика.
In the Legal entity field, select the legal entity with which the vendor contact is associated.
Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом).
For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism.
Каждая строка заказа на покупку ассоциируется со строкой заказа на продажу, из-за которой потребовалась покупка.
Each purchase order line is associated with the sales order line that led to the purchase.
"Таким образом на протяжении истории такие качества как слизистость, дурной запах, липкость, гниение, засорённость ассоциировались периодически или постоянно
"Thus throughout history, certain disgust properties - sliminess, bad smell, stickiness, decay, foulness - have been repeatedly and monotonously been associated with .
На протяжении более десяти последних лет глобализация часто ассоциируется с возможностями для роста, внедрения новшеств и перестройки практической деятельности.
Over the past decade or more globalization has often been associated with opportunities for growth, innovation, and business transformation.
Восемнадцать процентов деградации земель ассоциируются с сельскохозяйственными угодьями, 25 процентов — с широколиственными лесами и 17 процентов — с бореальскими лесами.
Eighteen per cent of land degradation is associated with agricultural lands, 25 per cent with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
The last option - deflation of wages and prices - to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever-deepening recession.
ЕС ассоциируется с миром, демократией и экономическим развитием, в то время как Ближний Восток характеризуется нестабильностью, авторитарностью и экономической отсталостью.
The EU is associated with peace, democracy, and economic development, while the Middle East is characterized by instability, authoritarianism, and economic backwardness.
Соблюдение стандартов качества приобретает все более важное значение, особенно когда продукция ассоциируется с названием компании или с известным товарным знаком.
Compliance with quality standards is becoming more and more important, especially where production is associated with a company or brand name.
И они ответили: "Ну, директор компании решил не давать Вам этот сердечный клапан, потому что продукт тогда будет ассоциироваться со свиньями."
And they said, "Well the director of the company decided not to let you borrow this heart valve, because want his product to be associated with pigs."
В конце 90-х годов появились доказательства того, что низкий динамизм ассоциируется с низкими экономическими результатами, особенно с низким уровнем благосостояния.
The late 1990's produced evidence that low dynamism was associated with weak economic performance, particularly low prosperity.
Ходить и говорить, что я верю в то, что демократическая культура - это лучшая на настоящий момент форма политической организации, ассоциируется с экстремизмом.
To go around saying that I believe democratic culture is the best that we've arrived at as a form of political organizing is associated with extremism.
В то же время все политические партии, которые привели их страны в ЕС, подверглись давлению, потому что они ассоциировались с проведением болезненных реформ.
At the same time, the political parties that led their countries into the EU all came under pressure, because they were associated with painful reforms.
Демократия ассоциируется с меньшей степенью несправедливости и злоупотреблений, с базовыми гражданскими и политическими свободами, а также большим учетом правительствами истинных приоритетов своих граждан.
Democracy is associated with less injustice and abuse, with basic civic and political freedoms, and with greater sensitivity by governments for the true priorities of its citizens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité