Exemples d'utilisation de "атаками" en russe
Чуть позднее он заявил, что правительство США «должно публиковать общие цифры смертности среди гражданского населения, вызванной атаками США, нацеленными на “Аль-Каиду”».
Later that month, he recognized that the US government “should make public the overall numbers of civilian deaths resulting from US strikes targeting Al Qaeda.”
Наши силы не занимаются атаками на турецкое государство.
Our forces do not sponsor attacks against the Turkish state.
Он так и не завершил по-настоящему войны в Ираке и Афганистане, заменив наземные войска американскими дронами, атаками с воздуха и «частными» контрактниками.
Nor did he truly end the US wars in Iraq and Afghanistan; he replaced troops on the ground with US drones, air strikes, and “private” contractors.
Эти отключения не были отдельными и единичными атаками.
And the blackouts weren’t just isolated attacks.
В странах Африки южнее Сахары Нигерия сталкивается с ужасными террористическими атаками.
In Sub-Saharan Africa, Nigeria is facing gruesome terror attacks.
Экстремистские группировки в Южной Азии также угрожают атаками на водную инфраструктуру.
Extremist groups in South Asia have also threatened to attack water infrastructure.
Большинство граждан Франции сейчас настолько напуганы исламистскими атаками, что такие меры широко поддерживаются.
Most French citizens are now so frightened of Islamist attacks that such measures are widely supported.
Побочным продуктом этой стратегии, подкрепленным непрерывными атаками палестинцев, является растущая симпатия всего мира к Израилю.
A byproduct of this strategy, combined with ongoing Palestinian attacks, has been growing international sympathy with Israel.
Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
Ten years later, it is clear that the fanatics behind those attacks miscalculated in two central respects.
И, несомненно, научная общественность всего мира сейчас проводит аналогичную работу в связи с атаками прошлой недели.
And doubtless the intelligence communities of the world are doing the same work today for the attacks of last week.
Планируемые атки могли стать крупнейшими террористическими атаками со времен одиннадцатого сентября (9/11), сказали правительственные чиновники.
The planned attacks might have been the biggest terrorist attacks since 9/11, government officials have said.
Когда я вижу взрывы, совершенные смертниками младше меня или моего возраста, я так вдохновляюсь их бесподобными атаками.
When I look at suicide bombers younger than me, or my age, I get so inspired by their terrific attacks.
Это расхождение является отражением страха перед глобальной дезинтеграцией – и даже войной – которые могут последовать за этими атаками.
The gap reflects the fear of global disruption – even war – following the attacks.
В конце концов, часть заговора, который завершился террористическими атаками 11 сентября 2001 года, была разработана египтянином, живущим в Гамбурге.
After all, part of the plot that culminated in the terrorist attacks of September 11, 2001, was hatched by an Egyptian living in Hamburg.
Со своими сектантскими атаками, оно даже не может обратиться ко всем Мусульманам, еще меньше к Индусам, Христианам и другим.
With its sectarian attacks, it cannot even appeal to all Muslims, much less Hindus, Christians, and others.
Многие наблюдатели уверены, что власти США и Израиля стоят за атаками, которые разрушили центрифуги на атомном объекте в Иране.
Many observers believe the American and Israeli governments were behind an earlier attack that destroyed centrifuges at an Iranian nuclear facility.
Убеждены, что танками и самолетами, равно как и ракетными атаками, не решить ни одну из стоящих перед регионом задач.
We are certain that tanks and aircraft, just like rocket attacks, will not resolve any of the challenges facing the region.
Защитники отказались, но выступили с запланированными атаками на опытные поля, чем вызвали снижение поддержки этих активистов со стороны общественности.
The advocates refused, but went ahead with planned attacks on the field trials, causing public support for those activists to diminish.
Правительства главным образом были озабочены атаками хакеров на свою бюрократическую инфраструктуру информационных технологий, однако за правительственными компьютерами скрывается и уязвимость общества.
Governments have mainly been concerned about hacker attacks on their own bureaucracy's information technology infrastructure, but there are social vulnerabilities well beyond government computers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité