Exemples d'utilisation de "атаковать" en russe avec la traduction "attack"
Я предлагаю атаковать с центрального входа.
I say we make a direct attack boldly through the threshold.
Прикажи моей армии атаковать и уничтожить этот папирус.
Order my army to attack and destroy that papyrus.
Всадники собираются использовать элемент Генезис, чтобы атаковать Хьюстон.
The Horsemen are about to use the Genesis element to launch an attack on Houston.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
A majority of Kennedy's advisors - civil and military - wanted to attack Cuba.
Он хотел атаковать сразу, как только мы разработали план.
Once we'd worked out the plan, he wanted to attack straightaway.
Направьте истребители в международные воды и будьте готовы атаковать.
And deploy fighter planes to international waters and be on alert to launch an attack.
Какой-то парень приносит снежный шар, чтобы атаковать его?
What kind of guy brings a snow globe to attack someone?
Ты знаешь, что он использовал устройство, чтобы атаковать китайский авианосец?
You know he used the device to launch the attack on the Chinese carrier?
В конце концов, они начинают атаковать клетки мозга, вместо опухоли.
They end up attacking the brain instead of the tumor.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
In 2008, Mexico's government decided to attack the drug cartels' operational nerve centers.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
History tells us, they've been used by the Nazis to attack the Jews.
Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать?
So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking?
Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
This whole system generates a huge surface to allow more enzymes to attack the remaining oil.
Предпочтительной стратегией будет атаковать проблему с различных фронтов и по всем направлениям.
The preferred strategy is to attack the problem on different fronts in a holistic manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité