Exemples d'utilisation de "атомными бомбами" en russe

<>
Конечно, они похожи на нас, говорят, как мы, но если считать их жрущими мозги атомными бомбами, то будешь спать, как младенец. Sure, they look like us, they sound like us, but if you think of them as brain-eating atomic bombs, you'll sleep like a baby.
Те, кто сбрасывали атомные бомбы. Those who dropped the atomic bomb.
Поэтому такую меру со стороны Европарламента часто называют "атомной бомбой". That is why a Parliamentary censure motion of the sort just attempted is often described as a "nuclear weapon".
В 1945 году атомная бомба была сброшена на Хиросиму In the year 1945 the atom bomb was dropped on Hiroshima.
Атомная бомба - дитя физики двадцатого века. The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
Индия, Пакистан и Израиль отказались присоединиться к этому договору и со временем сконструировали собственные атомные бомбы. The NPT was negotiated in the 1960's after five countries (the United States, the Soviet Union, Britain, France, and China) developed nuclear weapons.
Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. You could drop an atom bomb on a city, and 30 years later it's surviving.
Они знают, как сделать атомную бомбу. They know how to make an atomic bomb.
Непосредственным следствием событий этой недели будет необходимость для стран-членов ЕС предложить Парламенту более умеренную альтернативу, чем использование "атомной бомбы". The immediate consequence of this week's trial of strength is that the Member States will be compelled to offer the Parliament a more moderate alternative to the use of the "nuclear weapon".
Ругая Индию и Америку, смутьян-священник задавал риторический вопрос: «Аллах сказал нам сделать атомные бомбы. Lashing out at India and America, the firebrand cleric rhetorically asked, "Allah has told us to make atom bombs.
Они сбросили атомную бомбу на Хиросиму. They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
Не только остаточные последствия испытаний атомных бомб в прошлом, но и установки, на которых производилось ядерное оружие, являются источником излучения долгоживущих изотопов. There were not only the residual effects of the past atomic bomb tests, but the installations where nuclear weapons had been produced had released long-lived radiation.
Однако ближе к середине столетия, после создания и использования атомной бомбы, вера во всеобщий прогресс пошатнулась. But around the middle of the century, following the discovery and use of the atom bomb, that belief in overarching progress began to waver.
Какой комик вывалил атомную бомбу на Японию? Which comedian went and dropped an atomic bomb on Japan?
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы. In light of the technical realities, it would have been more accurate to designate the difficult and openly acknowledged enrichment activity as the nuclear weapons program, for this is what can supply the guts of an atomic bomb.
Почему не атомные бомбы?» - говорилось в другом. Why not atomic bombs," read another.
Доктрина, которая заключается в том, что сильные государства, многие из которых обладают ядерным оружием, пытаются не допустить его появление в менее сильных государствах при помощи силы или угроз – фиаско в Ираке, создание атомной бомбы в Северной Корее, а сейчас в Иране – исчерпали себя. The doctrine according to which great powers, many of them nuclear-armed, try to stop lesser powers from acquiring nuclear weapons by force and threats of force – a fiasco in Iraq, nuclear-armed North Korea, and now Iran – has reached a dead end.
А потом он сбросил на Японию атомную бомбу. But then he dropped an atomic bomb on Japan.
К этому моменту последние 12 партий ядерных материалов преодолели за 13 дней почти 2000 миль и прибыли на закрытый Семипалатинский полигон, который расположен в отдаленных казахских степях, отчасти напоминающих по пейзажу Канзас. В этих местах советские ученые в период с 1946 по 1990 год взорвали более 460 атомных бомб. The announcement came as the last of 12 shipments of nuclear materials completed the nearly 2,000-mile, 13-day journey across the vast Central Asian country to the defunct Semipalatinsk Test Site on Kazakhstan’s remote Kansas-like steppes, where Soviet scientists detonated more than 460 nuclear weapons from 1949 to 1990.
Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу. Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !