Exemples d'utilisation de "афганистана" en russe
Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно.
The build-up of the Afghan army and police has lagged.
Мы должны посмотреть "Звезду Афганистана", мы опаздываем!
We are going to watch "Afghan Star." We are late.
Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана".
And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
He has a son who works in the Afghan Foreign Office.
США выделили около 110 миллиардов долларов на реконструкцию Афганистана.
The US has disbursed about $110 billion for Afghan reconstruction.
И это очень важно, потому что семья является центром социальной системы Афганистана.
This was very important, because the family is central in Afghans' social system.
Сможет ли правительство Афганистана начать обеспечивать безопасность, чтобы защитить жителей от жестокости талибов?
Can the Afghan government begin to provide the security that will protect its citizens against Taliban violence?
Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism.
Возможно, это стало следствием отстранения от власти правительства Афганистана и устранения безопасного прибежища аль-Каиды, расположенного там.
Improved and better coordinated intelligence, law enforcement, and homeland security efforts at both the national and international levels have made it more difficult for terrorists to succeed.
Каждый знает об опасностях, которые таит нестабильность на границе Пакистана и Афганистана для Пакистана и всего региона.
Everyone knows of the dangers posed by instability on the Afghan-Pakistan border, in Pakistan and the region.
В июле 2003 года несколько членов правительства Афганистана посетили проект в области развития «Дои Тунг» в Чианграе.
In July 2003, several members of the Afghan Cabinet had visited the Doi Tung Development Project in Chiang Rai.
Они также выразили свою признательность Переходной администрации Афганистана и МООНСА за оказанное им во время визита гостеприимство.
They also express appreciation to the Afghan Transitional Administration and UNAMA for their hospitality during their visit.
Недостатки в работе гражданских структур и нежелание или неспособность афганского правительства как следует управлять страной - главные проблемы Афганистана.
The shortfalls of the civilian effort and the unwillingness or inability of the Afghan government to provide good governance are the country's central problems.
Любые усилия по достижению примирения должны предприниматься только самими афганцами и при полном контроле и участии правительства Афганистана.
Any efforts to bring about reconciliation should be purely Afghan-led and under the full control and ownership of the Afghan Government.
Но впоследствии министр обороны Афганистана Абдул Рахим Вардак сказал, что для разрешения конфликта необходима «политическая договорённость» с Талибаном.
But Afghan Defense Minister Abdul Rahim Wardak subsequently said that resolution of the conflict required a “political settlement” with the Taliban.
Эти постепенно возрастающие обязанности потребуют от будущих властей Афганистана более решительных, энергичных и эффективных действий, чем в прошлом.
These gradually increasing responsibilities will require from the future Afghan authorities more resolute, virtuous and effective action than in the past.
Существует шанс, что после смерти бен Ладена группа Хаккани будет более покорной и вступит в переговоры с правительством Афганистана.
There is a chance that, following Bin Laden's death, the Haqqani group could now be tamed and thus become willing to enter into negotiations with the Afghan government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité