Exemples d'utilisation de "афганской" en russe
Он говорит: "Нам нужно больше сапог на афганской земле".
He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan."
Укрепление позиций афганской валюты с марта 2001 года (курс афгани к доллару США в период с марта по июнь повысился на 9 процентов) является лишним подтверждением результатов анализа, представленных в моем предыдущем докладе, где указывалось, что снижение валютного курса в декабре и январе было единовременной рыночной корректировкой в ответ на объявление о принятии и введении санкций Организацией Объединенных Наций.
The strengthening of the exchange rate from March 2001 (the Afghani recovered 9 per cent of its value against the United States dollar between March and June) is consistent with the analysis presented in my previous report, which indicated that the fall in the exchange rate in December and January was a once-off market adjustment to the announcement of the adoption and imposition of United Nations sanctions.
Это самый популярный телесериал в афганской истории.
And it was the most popular television show in Afghan history.
Тогда как первые реформы в афганской армии только усугубят существующие разногласия.
The first reforms to Afghanistan's army will only make these divisions worse.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики.
Ultimately, the dynamics of Afghan politics will determine Afghanistan's fate.
У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
The West has a big incentive to be generous to Afghanistan's rural poor.
Три даты являются важными для понимания сегодняшней афганской дилеммы:
Three dates are central to understanding today's Afghan quagmire:
Наши карабинеры участвуют также в подготовке кадров и в оказании поддержки реконструкции Афганской национальной полиции.
Through our Carabinieri, we also provide training and support for the reconstruction of the Afghanistan National Police.
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время.
This was a very exciting time, developing this with my wonderful Afghan team.
В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border.
запрещение создания или продолжения работы представительств афганской авиакомпании «Ариана» и движения «Талибан»;
A prohibition on the establishment or maintenance of offices of Ariana Afghan Airlines and the Taliban;
По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions.
Талибы боролись не против Западной культуры, они боролись против традиционной афганской культуры.
The Taliban were not fighting Western culture, but traditional Afghan culture.
Хотя подавляющее большинство афганцев едины в своем желании искоренить терроризм на афганской земле, падение режима «Талибана» активизировало борьбу за власть как в рамках Временной администрации, так и в регионах.
While the vast majority of Afghans are united in their desire to eradicate terrorism from Afghanistan's soil, the collapse of the Taliban regime has precipitated struggles for power both within the Interim Administration and in the regions.
Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры.
The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game.
Уже разочарованные участием в иностранных делах после иракской и афганской интервенций, которые обошлись намного дороже, чем позволили достичь, многие американцы скептически настроены по поводу возможных успехов США за рубежом.
Already turned off by foreign involvement in the wake of the Iraq and Afghanistan interventions, which cost much more than they achieved, many Americans are skeptical of what the US can accomplish abroad.
"Saas" - самое популярное телешоу в афганской истории с 90%-м охватом зрительской аудитории.
"Saas" is the most popular television show in Afghan history, with a 90% audience penetration.
Как можно объяснить слежку за главой государства, находящегося в числе ближайших соратников США в НАТО и афганской миссии, главой государства, которая была удостоена приглашения в Белый Дом «для вручения медали Свободы» – самой почетной награды, которую Америка может присудить зарубежному деятелю?
How could it justify spying on a leader who is among America’s closest allies in NATO and in the Afghanistan mission – a leader whom he invited to the Rose Garden to bestow the Presidential Medal of Freedom, the highest honor that America can give to a foreigner?
ЕС увеличит объём своей помощи, особенно в том, что касается поддержки афганской полиции.
The EU will increase its aid, notably in support of the Afghan police.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité