Exemples d'utilisation de "афоризму" en russe

<>
Traductions: tous15 aphorism12 dictum3
ИИ соответствует афоризму Альберта Эйнштейна о том, что гений создаёт простоту из сложности. AI follows Albert Einstein's dictum that genius renders simplicity from complexity.
Вся политика местная, как гласит старый афоризм. All politics are local, goes the old aphorism.
А когда речь заходит о решении столь срочной проблемы, как изменение климата, здесь уместно вспомнить известный афоризм Кейнса – «В долгосрочной перспективе мы все умрём». When it comes to resolving a problem as urgent as climate change, Keynes’s famous dictum – “In the long run, we are all dead” – clearly applies.
Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами. All right, let me then finish off with four general statements, an example and two aphorisms.
Этот афоризм Джорджа Сантаяны кажется особенно актуальным в наши дни: арабский мир – от Сирии и Ирака до Йемена и Ливии – стал кипящим котлом насилия; Афганистан увяз в борьбе с «Талибаном»; страны центральной Африки раздирает кровавая конкуренция (зачастую по этническим и религиозным признакам) за полезные ископаемые. George Santayana’s dictum seems particularly appropriate nowadays, with the Arab world, from Syria and Iraq to Yemen and Libya, a cauldron of violence; Afghanistan locked in combat with the Taliban; swaths of central Africa cursed by bloody competition – often along ethnic/religious lines – for mineral resources.
Позвольте мне завершить речь - Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами. So, let me close - Let me close with my two aphorisms.
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji:
Этот афоризм из великой новеллы "Леопард" принца Лампедуза похоже можно приложить к ситуации в Косово после падения Милошевича. That aphorism, from Prince Lampedusa's great novel The Leopard now seems applicable to Kosovo after Milosevic's fall.
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа. The basic thrust of Confucianism has changed little since Confucius's disciples recorded his aphorisms a generation before Socrates.
Этот древнегреческий афоризм часто приходит мне на ум, когда я думаю об экономических и политических изменениях, произошедших за мою жизнь. This Greek aphorism often comes to mind when I think of the economic and political changes in my lifetime.
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji: “When on a common boat, cross the river peacefully together.”
Иммануел Кант с его категорическим долгом предоставил философские основы для тех, кто хотел создать альтернативную основу этике, предоставленной религиозными афоризмами. Immanuel Kant, with his categorical imperative, provided the philosophical foundations for those who wanted an alternative basis for ethics than that provided by religious aphorisms.
Эта машина, которая есть у нас всех в черепе, напоминает мне афоризм Вуди Аллена - вопрос о том, что самое лучшее заключено в нашем черепе. This machine, which we all have residing in our skulls, reminds me of an aphorism, of a comment of Woody Allen to ask about what is the very best thing to have within your skull.
США действительно богатая страна, но знаменитый афоризм лорда Актона распространяется как на нации, так и на отдельных людей: власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно. The US is indeed a rich country, but Lord Acton’s famous aphorism applies to nations as well as to individuals: power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.
Энтyзиacт афоризмов писатель Джеймс Гэри повествует об удивительном языковом элементе - метафоре. Она подруга всем, кто пишет, от Аристотеля до Элвиса, и может искусно влиять на суждения, говорит Гэри. Aphorism enthusiast and author James Geary waxes on a fascinating fixture of human language: the metaphor. Friend of scribes from Aristotle to Elvis, metaphor can subtly influence the decisions we make, Geary says.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !