Exemples d'utilisation de "базирующаяся" en russe
Traductions:
tous692
base506
be based157
locate13
root5
ground3
be stationed2
be founded1
autres traductions5
Канцелярия прокурора, базирующаяся в демократически ответственном политическом крыле правительства в системе сдержек и противовесов сама по себе несет демократическую ответственность.
A prosecutor's office housed in a democratically responsible political branch of government perforce is democratically accountable in a system of checks and balances.
Ответственность за нападение взяла палестинская террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Дамаске и финансируемая и поддерживаемая рядом государств, в том числе Ираном.
The Palestinian terrorist organization Islamic Jihad, headquartered in Damascus, which is funded and supported by a number of States, including Iran, has claimed responsibility for the attack.
Планомерная и базирующаяся на принципе справедливости деятельность по расселению и интеграции в производственную сферу перемещенных и демобилизованных групп населения остается частью процесса расселения и интеграции, в котором отмечаются серьезные трудности.
The sustainable, equitable development of resettlement areas and the productive integration of uprooted and demobilized population groups continue to be the phases of the resettlement and integration process which face major constraints.
Общая координация с Израильскими силами обороны находится на хорошем уровне, и у ВСООНЛ есть группа связи в составе двух офицеров, базирующаяся в штабе северного командования Израильских сил обороны в Цефате.
Overall coordination with the Israel Defense Forces has been good and UNIFIL maintains a liaison office, manned by two officers, at the northern command headquarters of the defence forces in Zefat.
В настоящее время разработана Национальная политика здоровья (на 2005-2008 годы) " Строим вместе политику государства: здоровье для всех по справедливости ", базирующаяся на принципах социального, этнического, культурного и гендерного равенства, а также равенства поколений без какой-либо дискриминации.
Currently the National Health Policy (2005-2008), entitled “Building Together a State Policy: Health for All with Equality”, rests on the principles of social, ethnic, cultural, generational and gender equality free of discrimination of any kind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité