Exemples d'utilisation de "базисном" en russe

<>
Traductions: tous69 basic39 basis14 base-load8 autres traductions8
В заключении я покажу вам ролик, который на базисном уровне продемонстрирует вам, как двигаются орбиты, в трёх измерениях. So, in conclusion, I'm going to show you an animation that basically shows you how these orbits have been moving, in three dimensions.
Подобная система не будет основываться ни на общепринятом базисном регулировании, ни на недавнем всплеске добровольческой деятельности по внедрению корпоративного кодекса чести. A system like this will emerge from neither the conventional core standards approach nor the recent surge of voluntary activity around corporate codes of conduct.
ОИИДХ, впервые проведенное в 1997 базисном году, было разработано для оценки использования Интернета в различных районах, а его результаты классифицировались по различным характеристикам домашних хозяйств (доходу, виду семьи, месту жительства и характеристикам кормильца). First conducted for the 1997 reference year, HIUS was created to measure the use of the Internet, by location, categorized by various household characteristics (income, type of family, geography and characteristics of the household maintainer).
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии планы в отношении трех дополнительных залов заседаний, предусмотренных в базисном варианте, включая информацию, используемую для определения потребности в таких дополнительных помещениях и размера каждого из залов; Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session plans for the three additional conference rooms foreseen in the baseline scope, including the information used to determine the need for such additional space and the size of each room;
На своей шестьдесят пятой сессии Комитет сделал выводы относительно показателя дохода и коэффициентов пересчета и постановил продолжить на своей шестьдесят шестой сессии рассмотрение вопроса о базисном периоде, используемом для построения шкалы, и скидке на низкий доход на душу населения. At its sixty-fifth session, the Committee reached conclusions concerning the income measure and conversion rates and decided to consider further at its sixty-sixth session the question of the base period used in preparing the scale and the low per capita income adjustment.
Кроме того, для лучшей защиты от биологической опасности возможные дополнительные меры безопасности предусматривают также перенос всех остальных воздухозаборных трубопроводов, расположенных на земле или близко к земле, на более высокий уровень, помимо тех, перенос которых предусмотрен в базисном варианте для зданий Генеральной Ассамблеи и конференций. In addition, to further safeguard the facilities against biological hazards, optional security provisions would also include moving all the remaining air intakes that are at or near the ground to higher levels, beyond those included for the General Assembly and Conference buildings in the baseline scope.
Один член предложил применять при построении шкалы подход, основанный на использовании ВНД, рассчитанного по ППС или по РВК в случае отсутствия первых, трехлетнем базисном периоде, нижнем пределе в размере 0,001 процента, верхнем пределе для НРС в размере 0,01 процента и верхнем пределе в размере 22 процентов. One member suggested an approach to the scale involving GNI based on PPP, or MERs where that was not available; a base period of three years; a floor of 0.001 per cent; an LDC ceiling of 0.01 per cent and a ceiling of 22 per cent.
Делегация ее страны одобряет исходные замечания Комитета по взносам относительно критериев специальных корректировок в рамках правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, но разделяет мнение, согласно которому корректировок можно было бы избежать, если бы в основе шкалы лежала более свежая информация, основанная на более коротком базисном периоде и автоматическом ежегодном перерасчете. Her delegation welcomed the initial observations of the Committee on Contributions on the criteria regarding ad hoc adjustments under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, but shared the view that requests for adjustments might be avoided if the scale was based on more current information involving a shorter base period and automatic annual recalculation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !