Exemples d'utilisation de "балластной" en russe

<>
Traductions: tous57 ballast57
В отношении прибрежных и морских ресурсов был разработан региональный стратегический план действий по регулированию удаления балластной воды в целях сведения к минимуму риска привнесения вредных водных организмов и создания потенциала в данном регионе. In the area of coastal and marine resources, a regional strategic plan for the management of ballast water has been established to minimize the transfer of harmful aquatic organisms and build capacity in the region.
поддерживать осуществление конвенций Международной морской организации (ИМО), связанных с повышением безопасности на море и предупреждением загрязнения морской среды, и завершить осуществление конвенций ИМО, которые касаются загрязнения с судов, например сброса балластной воды, вредных противообрастающих веществ и мусора в море; Support implementation of the conventions of the International Maritime Organization (IMO) relating to the enhancement of marine safety and the prevention of marine pollution, and finalize and implement the IMO conventions relating to vessel-based pollution, such as ballast water discharge, harmful anti-foulants and dumping of waste at sea;
С помощью ИМО в 2008 году был проведен национальный семинар по вопросу углубления осознания важного значения надлежащего удаления балластной воды и содействия более глубокому пониманию технических последствий применения Международной конвенции о контроле судовых балластных вод и осадков и управлению ими 2004 года. With IMO assistance, a national seminar was held in 2008 to create awareness of the management of ballast water and to facilitate a better understanding of the technical implications of the 2004 International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments.
ратифицировать, присоединиться и осуществить конвенции, протоколы и другие соответствующие документы Международной морской организации, касающиеся укрепления безопасности на море и защиты морской среды от морского загрязнения, экологического ущерба, вызываемого судами, в том числе инвазионными чужеродными телами в балластной воде, и использования токсических противообрастающих красок; Ratify, accede and implement the conventions, protocols and other relevant instruments of the International Maritime Organization relating to the enhancement of maritime safety and protection of the marine environment from marine pollution; environmental damage caused by ships, including from invasive alien species in ballast water; and the use of toxic anti-fouling paints;
Члены Совета были также информированы о результатах ряда совещаний по теме «Человек и окружающая среда», главными среди которых были разработка учебных программ, налаживание сотрудничества с обществами Красного Полумесяца в государствах ССЗ и деятельность по выполнению решения о создании установок для приема балластной воды и мусора с судов и присоединение государств ССЗ к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ). The Council was also informed of the outcome of a number of meetings related to man and the environment, chief among them being curriculum development issues, cooperation with the Red Crescent Societies in the GCC States and the results of the follow up of the question of establishing reception facilities for ballast water and garbage from ships and the accession of the GCC States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL).
Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими. International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments.
двигатели, приводящие в действие основное оборудование, такое, как балластные насосы; они должны быть " гарантированного типа безопасности ". motors driving essential equipment such as ballast pumps; they shall be of the “certified safe” type;
Подсчитано, что во всем мире в балластных танках судов присутствует как минимум 7000 разных биологических видов. It is estimated that at least 7,000 different species are being carried in ships'ballast tanks around the world.
Согласно оценкам, ежедневно по меньшей мере 7000 различных видов перевозятся в балластных танках судов по всему миру. Every day, it has been estimated that at least 7,000 different species are being transported around the world in ships'ballast tanks.
Иранское инженерное подразделение начало в точке с координатами 5753 работы, состоявшие в ремонте старой дороги и разравнивании балластного слоя. An Iranian engineering unit began work mending the old road and spreading ballast at coordinates 5753.
Для всех стандартных условий загрузки судна балластные цистерны считаются либо пустыми, либо полными в соответствии с нормальными эксплуатационными условиями. For all standard load conditions, the ballast tanks shall be considered as either empty or full in accordance with normal operational conditions.
Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими 2004 года (еще не вступила в силу). International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments, 2004 (not yet in force)
Систему должны питать два независимых пожарных или балластных насоса, один из которых должен быть готов к использованию в любое время. It shall be supplied by two independent fire or ballast pumps, one of which shall be ready for use at any time.
Под требования приложения II не подпадает сброс льяльных или балластных вод либо других остатков или смесей, содержащих такие другие вещества. The discharge of bilge, ballast water, or other residues or mixtures containing these substances is not subject to any requirements of annex II.
Требования приложения II к МАРПОЛ не распространяются на сброс трюмных или балластных вод или иных остатков и смесей, содержащих эти вещества. The discharge of bilge or ballast water or other residues or mixtures containing these substances are not subject to any requirements of MARPOL Annex II.
Организмы из балластных вод, взятых в одной экосистеме, могут иметь пагубные последствия при их высвобождении в другие экосистемы в конце рейса судна. Organisms in ballast water taken up in one ecosystem can have devastating consequences when released into other ecosystems at the end of a ship's voyage.
100 % пассажиров, 50 % запасов топлива и пресной воды, 50 % сточных вод; все остальные резервуары с жидкостями (включая балластные цистерны), считаются заполненными на 50 %. 100 % passengers, 50 % fuel and fresh water, 50 % waste water, all other liquid (including ballast) tanks are considered filled to 50 %.
Группа по обзору изучила 14 различных технологий и систем управления балластными водами, которые могут отвечать эксплуатационным стандартам очистки балластных вод, установленным в Конвенции. The review group reviewed 14 different ballast water management technologies and systems that could meet the ballast water performance standard in the Convention.
Группа по обзору изучила 14 различных технологий и систем управления балластными водами, которые могут отвечать эксплуатационным стандартам очистки балластных вод, установленным в Конвенции. The review group reviewed 14 different ballast water management technologies and systems that could meet the ballast water performance standard in the Convention.
Кроме того, стороны должны обеспечить, чтобы в портах и на терминалах, где производится очистка или ремонт балластных танков, имелись достаточные сооружения для приема осадков. In addition, parties must ensure that ports and terminals where cleaning or repair of ballast tanks takes place have adequate facilities for receiving sediments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !